網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

宋濂誠實文言文翻譯

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:5.58K

宋濂誠實文言文翻譯

濂誠實體現在哪裏宋濂為人誠實,這是及其高貴的品質,如下是宋濂誠實文言文翻譯內容,為大家提供閲讀

宋濂誠實文言文翻譯

宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(祕密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麼東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑着説:“確實如此,你沒欺騙我。”皇帝祕密地召見(宋濂)詢問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣説説。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我瞭解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能瞭解他們。”主事茹太素上奏章一萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章説:“這裏不敬,這裏的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答説:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麼能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字説:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”

原文:

嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂連具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問羣臣臧否,濂唯舉其善者,曰“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”

相關題目

閲讀下面的文言文,完成8~12題。(14分)

宋濂①,字景濂。性誠謹,官內延久,未嘗訐②人過。(帝③)間召問羣臣臧否,濂惟舉其善者曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上書萬餘言。帝怒,問廷臣,或指其書曰:“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對曰:“彼盡忠於陛下耳。陛下方開言路,惡④可深罪。”既而帝覽其書,有足採者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。”於是帝廷譽之曰:“朕聞太上為聖,其次為賢,其次為君子。宋景濂事朕十九年,未嘗有一言之偽,誚⑤一人之短,始終無二,非止君子,抑可謂賢矣。”

(濂)自少至老,未嘗一日去書卷,於學無所不通,屢推為開國文臣之首。士大夫造門乞文者,後先相踵。高麗、安南、日本至出兼金購文集。四方學者悉稱為“太史公”,不以姓氏。 (節選自《明史·宋濂傳》)

【注】①宋濂:字景濂,明初文學家。②訐(jié):攻擊。③帝:指明太祖朱元璋。④惡:同“勿”。⑤誚(qiào):譏諷。

8.用斜 線(∕)標出下面句子的朗讀停頓(共兩處)。(2分)

於 是 帝 廷 譽 之 曰

9.寫出下列句子中加點詞的意思。(4分)

(1)間召問羣臣臧否( ) (2)或指其書曰( )

(3)既而帝覽其書( )(4)四方學者悉稱為“太史公”( )

10.用現代漢語寫出文中劃橫線句子的意思。(3分)

微景濂,幾誤罪言者。

譯文 :

11.文中劃浪線的句子有何作用?(2分)

12.閲讀選文及下面一段文字,比較兩段文字中宋濂形象的相同點與不同點。(3分)

【鏈接】餘幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假餘,餘因得遍觀羣書。既加冠,益慕聖賢之道。又患無碩師名人與遊,嘗趨百里外。從鄉之先達執經叩問,先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。餘立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,則色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悦,則又請焉。故餘雖愚,卒獲有所聞。

(節選自《送東陽馬生序》)

相同點:

不同點:

參考答案:

8.(共2分)於是/帝/廷譽之曰

9.(共4分)(1)暗地裏(2)有人(3)不久(4)全,都

10.(共3分)如果沒有景濂, 我幾乎就要錯誤地加罪於進言的人了。(“微”“罪”“言者”各1分)

11.(共2分)運用側面描寫(1分),襯托出宋濂學術之高(1分)。

12.(共3分)相同點:都表現出宋濂的勤奮好學(1分);不同點:選文側重於表現宋濂誠實、正直的.品格,《送東陽馬生序》還表現出宋濂守信、尊重師長的品格。(各1分)

【參考譯文】宋濂,字景濂。性情誠懇謹慎, 長期在宮中為官, 卻從不攻擊他人過失。太祖閒時召宋濂詢問羣臣的善惡優劣, 宋濂只是列舉表現優良的大臣, 並説:“ 善良的人與我交朋友, 我瞭解他們, 而對那些不善之人, 我不瞭解他們!”主事茹太素上書萬餘言,太祖大怒, 以此詢問廷臣的看法。有的指着茹太素的上書説:“ 這是不敬, 是誹謗,是違法。”太祖問宋濂,宋濂回答“: 茹太素是盡忠於陛下的, 陛下現在剛敞開言路, 怎麼能給他定以大罪呢?”不久, 太祖翻閲茹太素的上書, 覺得有不少可取之處, 於是便將廷臣全部召來責問, 並直呼宋濂的字説道:“ 如果沒有景濂, 我幾乎就要錯誤地加罪於進言的人了。”於是太祖又當場稱讚宋濂説“: 我聽説最上等的是聖人, 其次是賢人, 再次為君子。宋景濂為朕效力十九年, 從未説過一句假話, 也從未譏諷別人的短處, 始終如一, 他豈只是君子, 還真可以説是賢人了。”

宋濂屢次被推為開國文臣之首。士大夫登門索要詩文者, 接踵而至。甚至外國前來進貢的使者都知道宋濂的名聲, 多次問起宋先生日常起居及身體安康否。高麗、安南、日本甚至出雙倍價收購宋濂文集。四方學者都稱宋濂為“ 太史公”, 而不稱其姓氏。