樊重欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,鹹來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:“一年之計,莫如樹谷;十年之計,莫如樹木。”此之謂也。
(選自《齊民要術》序)
一、譯詞
欲:想要。
2.作:製作。
3.器:器具,傢俱。
4.梓漆:梓,zǐ,梓樹,木質堅硬。漆,漆樹。
5.之:指代樊重。
6.嗤:嘲笑,譏笑。
7.向:之前。
8.鹹:都,全。
9.已:停止。
10.假:借。
11.計:計謀,策略。
12.莫:沒有。
13.如:比。
14.莫如:沒有比…………更好;沒有趕得上。
15.樹:種。
16.此之謂:説的就是這個道理。
17.然:錶轉折,然而。
18.何及:怎麼來得及。
19.諺:諺語。
20.俟:等到。
二、譯句
1、向之笑者,鹹來求假焉。
之前笑他(指樊重)的人們,都來請求借他的木材。
樊重曾經想製作器物,他就先種植梓材和漆樹。當時的人們都對他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之後,梓樹和漆樹都派上了用場。過去那些恥笑他的`人,現在返過來都向他借這些東西。這説明種植樹木是不可以停止的啊!俗諺説:“作一年的打算,不如種穀子;作十年的打算,不如種樹。”説的就是這件事呀!
【閲讀訓練】
1、解釋句中加點詞語
(1)然積以歲月 (2)向之笑者 (3)鹹來求假焉
2、翻譯
(1)時人嗤之。 (2)一年之計,莫如樹谷;十年之計,莫如樹木。
3、“此之謂也”説的是什麼道理?對你有何啟示?
【參考答案】
1、(1)但是 (2)從前 (3)都 2、略
3、無論做什麼事情都要造作準備,有長遠打算。 啟示:學習也是如此。