網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

一行尊法文言文翻譯

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.55W

一行尊法文言文翻譯

一行尊法文言文翻譯

【原文】

初,一行幼時家貧,鄰有王姥兒,家甚殷富,奇一行,不惜金帛。前後濟之數十萬,一行常思報之。至開元中,承玄宗敬遇之,言無不可。未幾,會王姥兒犯殺人罪,獄未具,姥詣一行求救之。一行曰“姥要金帛,當十倍酬也;君上執法,難以情求,如何?”王姥戟手大罵曰:“何用識此僧!”一行從而謝之,終不顧。

【註釋】

1、一行(xíng)尊法:尊重法律

2、濟:接濟。

3、開元:年號。

4、敬遇:禮遇。

5、獄未具:案子沒有審結。獄:案件。

6、尋:不久。

7、戟手:戟:原為一種兵器,文中形容手指像戟一樣筆直的指着。伸出食指中指指人,以其似戟,古云。

8、謝:道歉。

9、訪:到。

10、報:報答。

11、姥:年老的婦人。

12、顧:回頭看,這裏指理睬。

13、從:跟從,跟隨。

14、君上:皇上。

【譯文】

從前,一行(人名)和尚小時候家裏很窮,鄰居家有一個姓王的'老太太,前前後後救濟了他幾十萬錢。(他)常常想着要報答王老太太。到了開元年中,一行得到皇上的恩寵,在皇上面前沒有什麼話不可以説的時候,不久王老太太的兒子犯了殺人罪還沒有判刑,王老太太去請一行救她的兒子。一行説:“老太太您要,我應該以十倍來回報。但朝廷執法,我不好求情干擾。這讓我?”王老太太指着他大罵説:“我認識你這個和尚有什麼用!”一行跟在王老太太身後並向她道歉,王老太太始終也沒有回頭理睬他。