網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《木蘭詩》翻譯及原文新版多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:6.88K

《木蘭詩》翻譯及原文新版多篇

《木蘭詩》註釋: 篇一

1、唧唧(jī jī):紡織機的聲音

2、當户(dāng hù):對着門。

3、機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

4、惟:只。

5、何:什麼。

憶:思念,惦記

6、軍帖(tiě):徵兵的文書。

7、可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼。

8、軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

9、爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

10、願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

11、韉(jiān):馬鞍下的墊子。

12、轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

13、辭:離開,辭行。

14、濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

15、旦:早晨。

16、但聞:只聽見

17、胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。

18、啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

19、天子:即前面所説的“可汗”。

20、萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。

21、關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

22、朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送着打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

23、寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

24、明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

25、策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

26、賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。

27、問所欲:問(木蘭)想要什麼。

28、不用:不願意做。

29、尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。

30、願馳千里足:希望騎上千裏馬。

31、郭:外城。

32、扶:扶持。將:助詞,不譯。

33、姊(zǐ):姐姐。

34理:梳理。

35、紅粧(zhuāng):指女子的豔麗裝束。

36、霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

37、著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

38、雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。

39、帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

40、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據説,提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯着眼。

41、雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩隻兔子貼着地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

42、“火”:通“夥”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,後意譯為同行的人。

43、行:讀háng。

44、傍(bàng)地走:貼着地面並排跑。

原文 篇二

唧(jī)唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當户理紅粧;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀。脱我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

七年級下《木蘭詩》原文 篇三

《木蘭詩》原文如下:

唧唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,惟聞女歎息。

問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當户理紅粧;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀,脱我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

《木蘭詩》寫作特色

《文心雕龍·熔裁篇》説:“句有所削,足見其疏;字不得減,乃知其密。”文學作品的語句要繁簡得當;既不可貪多務深,也不能一味求簡。細讀》木蘭詩》,便可悟出這個道理。

《木蘭詩》緊緊圍繞着木蘭的形象着墨。它有時“惜墨如金”,寫得極簡;有時又“潑墨如水”,盡力鋪排。如“萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。”只有六句三十個字,便概括了木蘭 十幾年出生入死,保家衞國的戰鬥生涯。顯得極為簡練!其中寫朔風凜冽,刁斗聲聲;月光映雪,木蘭未眠。它通過環境、景物、氛圍的描寫,渲染出木蘭思家的複雜心情和嚴守崗位的戰士氣質。儘管邊地生活是艱苦的,周圍寂靜得只聽見忽斷忽續的刁斗聲,木蘭和夥伴們卻仍然穿着甲胃,隨時準備為保衞祖國而戰。此情此景,寫得有聲(北風聲、刁斗聲)有色(月色、雪色和鐵的反光),多麼耐人尋味!真可謂字字千金,一字減不得。而“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”四句二十個字,僅複述了上文“市鞍馬”三字的內容,驟看覺得何等呆板和累贅!但仔細品味,又覺得它十分靈活和簡潔。因為這樣一渲染,木蘭及其一家緊張而又周密地準備戎裝氣氛便完全烘托出來。……這種東、西、南、北循序鋪排的手法,在民歌中固居常見,但是《木蘭詩》中用得尤多且話。

如“旦辭爺孃去”以下八句,“爺孃聞女來”以下六句,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”兩句,或依時間(旦、暮),或依輩份(父母、姊、弟),或依性別(雄、雌),都採用循序鋪排的方式。

正是在這種很容易流於程式化的鋪敍中,《木蘭詩》卻寫得風趣橫生,興味淋漓,使情事如見,景物若畫。從這方面説,它又像是“潑墨如水”了。

全詩着力寫木蘭出征前、征途中和回家後的心理活動,而很少寫她在戰鬥中的英雄業績。表面上看似乎刻畫兒女之情多而描繪英雄之氣少。但從實際效果看,詩中所刻畫的種種兒女情狀,正多方面地豐富了木蘭的英雄性格,使這一形象有血有肉,真實動人。如旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺“,一幅少女思親圖,真是呼之欲出。

木蘭以一女身,在多年艱苦的征戰生活中,能喬扮男裝而不被察覺,已顯得異常聰明和機警;在萬里關山的殊死爭奪中,又能屢建戰功而凱旋歸來,更顯出無比英勇和豪健。在這裏,兒女情與英雄氣不是相得益彰了麼?

由此可見,”惜墨似金“與”潑墨如水“的水法是相輔相成的。這一藝術辯證法啟示我們:寫文章時該簡則簡,該繁則繁,一切應依內容的需要來決定。

《木蘭詩》寫作特點

這首詩敍事有詳有略,詳而不繁,疏而不漏,恰到好處。句式活潑自由,有令人親切的問答式,也有工整的對偶句;有詞相鈎連的連鎖式(如”軍書十二卷,卷卷有爺名。“”壯士十年歸,歸來見天子,天子坐明堂。“),也有加強語勢的排比句,還有新奇幽默的比喻句,這些句式方面的特點,不僅加深了讀者的感受,也使語句緊湊,音調輕快,聲音悦耳,便於記憶。《木蘭詩》堪稱具有高度藝術成就的佳作。它生動地描敍了木蘭女扮男裝、代父從軍、轉戰沙場、奏凱回鄉的故事,塑造了一個勤勞、善良、機智、剛毅、淳樸、勇敢、愛親人也愛國家的女英雄形象,反映了古代勞動人民的美好理想和願望。

整體把握 篇四

第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“木蘭當户織”的情景。然後寫木蘭停機歎息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“歎息”,不是因為兒女的心事,而是因為天子徵兵,父親在被徵之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。

第二段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。“東市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,願為父親分擔壓力;“旦辭爺孃去……”八句以重複的句式,寫木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠思親越切。這裏寫木蘭從家中出發經黃河到達戰地,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

第三段,概寫木蘭十來年的征戰生活。“萬里赴戎機,關山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”,描寫木蘭在邊塞軍營的艱苦戰鬥生活的一個畫面:在夜晚,凜冽的朔風傳送着刁斗的打更聲,寒光映照着身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。

第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再説到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。“木蘭不用尚書郎”而願“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有祕密在,即她是女兒身。天子不知底裏,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

第五段,寫木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒粧的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的'喜悦;最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。

第六段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發現的奧祕加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

其詩中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰場上的英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實感人。結構上使全詩顯得簡潔,緊湊。

這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕厚祿而熱愛和平生活。一千多年來,木蘭代父從軍的故事在我國家喻户曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛。

這首詩具有濃郁的民歌特色。全詩以“木蘭是女郎”來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但着墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具有強烈的藝術感染力。