網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

中文譯英文翻譯委託協議

欄目: 合同範本 / 發佈於: / 人氣:5.5K

翻譯委託協議

中文譯英文翻譯委託協議

項目名稱:《新版手冊》英譯

委託方:

受託方:xxx

源文語言:中文

目標語言:英文

源文字數(按WORD“字數統計”中“字數”計算):8500字

截稿時間2018年 7月_5_日

質量要求:1)以國標GB/T19682-2005《翻譯服務譯文質量要求》為依據,錯譯及漏譯等差錯率小於千分之一點五。2)指定翻譯表達方式的內容,需按照指定方式翻譯。

交稿方式:請在截稿時間之前,以WORD格式電子文件的方式,將全英文譯稿發回委託方。

付費方式: 委託方需在受託方提交最終譯文之後,按約定稿酬和約定方式付費。

違約責任1)差錯率高於上述指標但未遭委託方客户扣費、退稿、拒付等措施時,每處差錯扣減稿酬人民幣5元;2)差錯率高於上述指標並遭委託方客户扣費、退稿、拒付等措施時,受託方需承擔相應責任;3)委託方未按約定稿酬標準付費者,受託方有權就差額部分要求雙倍補償;4)委託方未按約定付費時間支付時(以實際付款日為準),受託方可要求每日5元的補償;但因受託方未能及時按要求提供收款銀行卡信息或自行延誤領款時間而造成支付延誤的情況,不算作委託方違約。

委託方(簽字或蓋章):

受託方(簽字或蓋章):

日期: 2018年7月5日