網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

南園十三首原文、翻譯註釋及賞析(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:5.71K

南園十三首原文、翻譯註釋及賞析(多篇)

南園十三首原文翻譯及賞析 篇一

長卿牢落悲空舍,曼倩詼諧取自容。

見買若耶溪水劍,明朝歸去事猿公。

翻譯

司馬長卿不得志,住在空房子裏悲吟。東方朔侍奉漢武帝,靠幽默滑稽換取寬容。看來應該買把若耶溪所出的寶劍,明日回去拜個猿公那樣的師傅練習武功。

註釋

長卿:漢代辭賦家司馬相如的字。司馬相如住成都,家徒四壁立。

曼倩:漢代滑稽家東方朔的字。東方朔持論,好恢諧。

見買:擬買。若耶溪,在越州,即歐冶鑄劍之所。

猿公:《吳越春秋》雲:“越王問范蠡手劍之術,蠡曰:臣聞越有處女,國人稱之,願王問之於是。王請女,女將見王,道逢一翁 ,自稱袁公,公問女子曰:聞汝善劍,願一見。女曰:惟翁試之。於是公即挽林抄之竹,似桔槔,末折墮地,女接取其半,袁公操其 本,而刺女,女因舉杖撃之,公飛上樹,化為白猿而去。”

創作背景

李賀組詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷後,在家鄉的南園閒居時所作的一組雜詩,創作時間在唐憲宗元和八年(813年)至十一年(816年)之間。

李賀20歲那年,到京城長安參加進士考試。因他父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。後由於他的文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。在這段時間內,他的詩歌才華受到廣泛的稱譽,王孫公子們爭相邀請他參加宴會,作詩助興,但沒有幫助他在仕途上升遷。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同僕役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居的生活。

該組詩前十二首全以七絕行篇,在“南園”的統一命題下,狀物抒懷交替互攝,寄旨側重略呈小異,即以上述幾首入選詩作而言,或對景興發容華易謝的嗟歎,或直言宣泄恃才不遇之憤悶,或展示自己閒居家園的慵懶心情,末篇則以五言律詩作結,以更廣的視野展示當地一天自朝至暮物候景色的變化——那就是詩人可愛的故鄉。組詩語言幽閒暢淨又不乏贍麗之美,構成了一個具備相同寫實風格和抒情特質的有機整體,其中縈繞着擺脱不開的落拓情思。

賞析

這是一首述懷之作。前兩句寫古人,暗示前車可鑑;後兩句寫自己,宣稱要棄文習武,易轍而行。

首句描述司馬相如窮愁潦倒的境況。這位大辭賦家才氣縱橫,早年因景帝“不好辭賦”,長期沉淪下僚,後依樑孝王,廁身門下,過着閒散無聊的生活。樑孝王死後,他回到故鄉成都,家徒四壁,窮窘不堪。(見《漢書·司馬相如傳》)“空舍”,正是這種情況的寫照。李賀以司馬相如自況,出於自負,更出於自悲。次句寫東方朔。這也是一位很有才能的人,他見世道險惡,在宮廷中,常以開玩笑的形式進行諷諫,以避免直言悖上。結果漢武帝只把他當作俳優看待,而在政治上不予信任。有才能而不得施展,詼諧取容,怵惕終生,東方朔的遭遇是斯文淪喪的又一個例證。詩人回顧歷史,瞻望前程,不免感到茫然。

三、四句直接披露懷抱,借用春秋越國范蠡學劍的事蹟,表示要棄文習武。既然歷來斯文淪喪,學文無用,倒不如買柄利劍去訪求名師,學習武藝,或許還能有一番作為。詩人表面顯得很冷靜,覺得還有路可走,其實這是他在屢受挫折,看透了險惡世道之後發出的哀歎。李賀的政治理想並不在於兵戈治國,而是禮樂興邦。棄文習武的違心之言,只不過是反映理想幻滅時痛苦而絕望的反常心理。

這首詩,把自己和前人揉合在一起,把歷史和現實揉合在一起,把論世和述懷揉合在一起,結構新奇巧妙。詩歌多處用典。或引用古人古事據以論世,或引用神話傳説藉以述懷。前者是因,後者是果,四句一氣呵成,語意連貫,所用的典故都以各自顯現的形象融入整個畫面之中,無今無古,無我無他,顯得渾化藴藉,使人有諷詠不盡之意。

南園十三首原文翻譯及賞析 篇二

原文:

南園十三首·其六

唐代:李賀

尋章摘句老鵰蟲,曉月當簾掛玉弓。

不見年年遼海上,文章何處哭秋風。

譯文:

尋章摘句老鵰蟲,曉月當簾掛玉弓。

青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲小技上了,當破曉之月對着簾幕,如玉弓掛於天邊時仍伏案疾書。

不見年年遼海上,文章何處哭秋風。

難道沒有看見遼東遼海一帶還戰亂連年嗎?此時像宋玉那樣的悲秋文章又有什麼地方需要它呢?

註釋:

尋章摘句老鵰蟲,曉月當簾掛玉弓。

雕蟲:比喻從事不足道的小技藝。常指寫作詩文辭賦。曉月:指拂曉的月亮。

不見年年遼海上,文章何處哭秋風。

賞析:

詩的前兩句描述艱苦的書齋生活,其中隱隱地流露出怨艾之情。首句説我的青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲小技上了。此句詩意,好像有點自卑自賤,頗耐人尋繹。

次句用白描手法顯現自己刻苦讀書、發奮寫作的情狀:一彎殘月,低映檐前,抬頭望去,象是當簾掛着的玉弓;天將破曉,而自己還在孜孜不倦地琢句謀篇。這裏,詩人慘淡苦吟的精神和他那只有殘月作伴的落寞悲涼的處境形成鮮明的比照,暗示性很強。

讀書為何無用?有才學為何不能見用於世?三、四句遒勁悲愴,把個人遭遇和國家命運聯繫起來,揭示了造成內心痛苦的社會根源,表達了鬱積已久的憂憤情懷。

這首詩比較含蓄深沉,在表現方法上也顯得靈活多變。首句敍事兼言情,滿腹牢騷通過一個“老”字傾吐出來,煉字的功夫極深。次句寫景,亦即敍事、言情,它與首句相照應,活畫出詩人勤奮的書齋生活和苦悶的內心世界。“玉弓”一詞,暗點兵象,為“遼海”二句伏線,牽絲帶筆,曲曲相關,見出文心之細。第三句只點明時間和地點,不言事(戰事)而事自明,頗具含蓄之致。三、四兩句若即若離,似斷實續,結構得非常精巧;詩人用隱晦曲折的手法揭示了造成斯文淪落的社會根源,從而深化了主題,加強了詩歌的感染力量。

南園十三首原文翻譯及賞析 篇三

邊讓今朝憶蔡邕,無心裁曲卧春風。

舍南有竹堪書字,老去溪頭作釣翁。

翻譯

我這今日的邊讓想起獎進賢能的蔡邕,無心制曲吟詩,只好閒卧春風中。舍南有片竹林,削成青簡倒可以寫字,到老年時,索性在溪邊做個釣魚翁

註釋

邊讓:後漢人,有才能文。蔡邕薦之於朝廷,但沒被重用。此句以邊讓、蔡邕的關係比喻作者與韓愈的關係。

裁曲:指制曲吟詩。

創作背景

李賀組詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷後,在家鄉的南園閒居時所作的一組雜詩,創作時間在唐憲宗元和八年(813年)至十一年(816年)之間。

李賀20歲那年,到京城長安參加進士考試。因他父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。後由於他的文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。在這段時間內,他的詩歌才華受到廣泛的稱譽,王孫公子們爭相邀請他參加宴會,作詩助興,但沒有幫助他在仕途上升遷。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同僕役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居的生活。

該組詩前十二首全以七絕行篇,在“南園”的統一命題下,狀物抒懷交替互攝,寄旨側重略呈小異,即以上述幾首入選詩作而言,或對景興發容華易謝的嗟歎,或直言宣泄恃才不遇之憤悶,或展示自己閒居家園的慵懶心情,末篇則以五言律詩作結,以更廣的視野展示當地一天自朝至暮物候景色的變化——那就是詩人可愛的故鄉。組詩語言幽閒暢淨又不乏贍麗之美,構成了一個具備相同寫實風格和抒情特質的有機整體,其中縈繞着擺脱不開的落拓情思

賞析

李賀曾得到韓愈的推重和相助,但仍不得志。這首詩反映了他的抑鬱心情,無心苦吟,打算寫字消遣,年老時做一個漁翁了事。

南園十三首原文翻譯及賞析 篇四

南園十三首·其十三

小樹開朝徑,長茸濕夜煙。

柳花驚雪浦,麥雨漲溪田。

古剎疏鍾度,遙嵐破月懸。

沙頭敲石火,燒竹照漁船。

翻譯/譯文

樹叢裏的小路在晨光中漸漸開朗,細嫩的雜草夜來被煙霧濕染。柳絮落滿河邊,令人驚奇,以為是雪,一場春雨,使水漲滿了溪邊的麥田。古廟裏遠遠傳來緩慢的鐘聲,山頭雲氣中一彎缺月高懸。到了晚上,漁人們在岸邊敲石取火,點燃竹子,火光映照着漁船。

註釋

古剎:古寺。

嵐:山頭雲氣。破月:農曆月半以後的月亮。

創作背景

李賀組詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷後,在家鄉的南園閒居時所作的一組雜詩,創作時間在唐憲宗元和八年(813年)至十一年(816年)之間。

李賀20歲那年,到京城長安參加進士考試。因他父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。後由於他的文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。在這段時間內,他的詩歌才華受到廣泛的稱譽,王孫公子們爭相邀請他參加宴會,作詩助興,但沒有幫助他在仕途上升遷。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同僕役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居的生活。

該組詩前十二首全以七絕行篇,在“南園”的統一命題下,狀物抒懷交替互攝,寄旨側重略呈小異,即以上述幾首入選詩作而言,或對景興發容華易謝的嗟歎,或直言宣泄恃才不遇之憤悶,或展示自己閒居家園的慵懶心情,末篇則以五言律詩作結,以更廣的視野展示當地一天自朝至暮物候景色的變化——那就是詩人可愛的故鄉。組詩語言幽閒暢淨又不乏贍麗之美,構成了一個具備相同寫實風格和抒情特質的有機整體,其中縈繞着擺脱不開的落拓情思

賞析/鑑賞

這是一首詩,也是一幅畫。詩人以詩作畫,採用移步換形的方法,就像繪製動畫片那樣,描繪出南園一帶從早到晚的水色山光,旖旎動人。

首二句寫晨景。夜霧逐漸消散,一條蜿蜒於綠樹叢中的羊腸小道隨着天色轉明而豁然開朗。路邊的蒙茸細草沾滿了露水,濕漉漉的,分外蒼翠可愛。詩歌開頭從林間小路落筆,然後由此及彼,依次點染。顯然,它展示的是詩人清晨出遊時觀察所得的印象。

三、四句寫白晝的景色。詩人由幽靜、逼仄的林間小道來到空曠的溪水旁邊。這時風和日暖,晨露已晞,柳絮紛紛揚揚,飄落在溪邊的。淺灘上,白花花的一片,像是鋪了一層雪。陽春三月,鶯飛草長,詩人沿途所見多是綠的樹,綠的草,綠的田園。到了這裏,眼前忽地出現一片銀白色,不禁大為驚奇。驚定之後,也就盡情欣賞起這似雪非雪的奇異景象來。詩人觀賞了“雪浦”之後,把視線移向溪水和它兩岸的田壠。因為不久前下過一場透雨,溪水上漲了,田裏的水也平平滿滿的。春水豐足是喜人的景象,它預示着將會有一個好的年景。

前四句,都是表現自然景物,只有第三句中的“驚”字寫人,透露出“詩中有人”,有人的觀感,有人的情思。這種觀感和情思把詩歌所展示的各種各樣的自然景物融成一片。

後四句寫夜晚的景色。五、六兩句對仗工切,揉磨入細。“古剎疏鍾度”寫聲,“遙嵐破月懸”寫色,其中“古剎”和“遙嵐”一實一虛,迥然不同,然而又都含有“遠”的意思。謂之“古剎”,説明建造時間已很久長;稱作“遙嵐”,表示山與人相距甚為遙遠。兩兩比照、映襯,融入和諧統一的畫面之中,便覺自然真切,意境遙深。

末二句寫船家夜漁的情景。在山村灘多水淺的小河邊,夜間漁人用竹枝紮成火把照明,魚一見光亮,就慢慢靠近,愣頭愣腦地聽人擺弄。“沙頭敲石火”描寫捕魚人在河灘擊石取火,“燒竹照漁船”緊接上句,交代擊石取火是為了替漁船照明。儘管並沒有直接提到打魚的事,但字句之間已作了暗示,讓讀者通過想象予以補充。

這首詩前六句主要描摹自然景物,運筆精細,力求形肖神似,像是嚴謹密緻的工筆山水畫。末二句正面寫人的活動,用墨省儉,重在寫意,猶如輕鬆淡雅的風俗畫。兩者相搭配,相映襯,情景十分動人。而且詩中的山嵐、溪水、古剎、漁船,乃至一草一木都顯得寥蕭淡泊,有世外之意。想來是詩人的情致滲透到作品的形象裏,從而構成這樣一種特殊的意藴,反映了詩人“老去溪頭作釣翁”(《南園》其十)的歸隱之情。當然,這不過是他仕進絕望的痛苦的另一種表現罷了。

詩人在詩中着意刻畫了田園生活的安逸,流露出濃厚的歸隱情緒,表現了詩人對仕途的失望、無奈之感。

花的古詩 篇五

梅花

清平樂

李白

名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄干。

紅 牡 丹

王維

綠豔閒且靜,紅衣淺復深。

花心愁欲斷,春色豈知心。

牡 丹

劉灝 清

何人不愛牡丹花,占斷城中好物華。

疑是洛川神女作,千嬌萬態破朝霞。

買 花

唐 白居易

帝城春欲暮,喧喧車馬度。

共道牡丹時,相隨買花去。

貴賤無常價,酬值看花數。

灼灼百朵紅,戔戔五束素。

上張幄幕庇,旁織笆籬護。

水灑復泥封,移來色如故。

家家習為俗,人人迷不悟。

有一田舍翁,偶來買花處。

低頭獨長歎,此歎無人喻。

一叢深色花,十户中人賦!

牡丹種曲

唐朝 李賀

蓮枝未長秦蘅老,走馬馱金屬春草。

水灌香泥卻月盆,一夜綠房迎白曉。

美人醉語園中煙,晚花已散蝶又闌。

樑一老去羅衣在,拂袖風吹蜀國弦。

歸霞帔拖蜀帳昏,嫣紅落粉罷承恩。

檀郎謝女眠何處?樓台月明燕夜語。

題益公丞相天香堂

宋 楊萬里

君不見,沉香亭北專東風,謫仙兒詞天無功。

若不見,君王殿後春第一,領袖眾芳捧堯日。

此花可令轉化鈞,一風一雨萬物春。

十分整頓春光了,收黃拾紫歸煤表。

天香染就山龍裳,餘芬卻染水雲鄉。

青原白鷺萬松竹,被渠染作天上香。

人間何曾識姚魏,相公新移洛中裔。

呼灑撫招野客看,不醉花前為誰醉。

白牡丹 韋莊

閨中莫妒新粧婦, 陌上須慚傅粉郎。

昨夜月明渾似水, 入門唯覺一庭香。

吉祥寺花將落而陳述古期不至 蘇軾

今歲東風巧剪裁, 含情只待使君來。

對花無語花應恨, 直恐明年花不開。

惜牡丹花二首 白居易

惆悵階前紅牡丹, 晚來唯有兩枝殘。

明朝風起應吹盡, 夜惜衰紅把火看。

寂寞萎紅低向雨, 離披破豔散隨風。

晴明落地猶惆悵, 何況飄零泥土中。

寂寞菱紅低向南,離披破豔散隨風。

晴明落地猶惆悵,何況飄零泥土中。

賞牡丹一首 劉禹錫

庭前芍藥妖無格, 池上芙蕖淨少情。

惟有牡丹真國色, 花開時節動京城。

牡丹吟 邵雍

牡丹花品冠羣芳,況是期間更有王。

四色變而成百色,百般顏色百般香。

《春暮遊小園》宋代 王淇

一從梅粉褪殘粧,塗抹新紅上海棠。

開到荼縻花事了,絲絲夭棘出莓牆。

南園十三首原文翻譯及賞析 篇六

三十未有二十餘,白日長飢小甲蔬。

橋頭長老相哀念,因遺戎韜一卷書。

翻譯/譯文

我雖然三十不到,但已二十有餘,常日受飢餓,靠吃蔬菜充腸肚。有一位橋頭老人對我憐念,贈給我講軍家韜略的一卷兵書。

註釋

未有:一作“未滿”。吳正子云:今長吉言三十歲猶未有,但二十餘歲耳,而飢困已如此。長吉此以三十為説,年僅二十七不滿三十,豈非詩哉?

小甲蔬:原為莩甲尚小的蔬菜,此處指野菜。甲,新芽。

因遺戎韜一卷書:張良遊下邳,橋上有老父使良取履,後出一編書授之,乃太公兵法。戎韜,即《太公六韜》,此處指兵書。

創作背景

李賀組詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷後,在家鄉的南園閒居時所作的一組雜詩,創作時間在唐憲宗元和八年(813年)至十一年(816年)之間。

李賀20歲那年,到京城長安參加進士考試。因他父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。後由於他的文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。在這段時間內,他的詩歌才華受到廣泛的稱譽,王孫公子們爭相邀請他參加宴會,作詩助興,但沒有幫助他在仕途上升遷。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同僕役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居的生活。

該組詩前十二首全以七絕行篇,在“南園”的統一命題下,狀物抒懷交替互攝,寄旨側重略呈小異,即以上述幾首入選詩作而言,或對景興發容華易謝的嗟歎,或直言宣泄恃才不遇之憤悶,或展示自己閒居家園的慵懶心情,末篇則以五言律詩作結,以更廣的視野展示當地一天自朝至暮物候景色的變化——那就是詩人可愛的故鄉。組詩語言幽閒暢淨又不乏贍麗之美,構成了一個具備相同寫實風格和抒情特質的有機整體,其中縈繞着擺脱不開的落拓情思。

賞析/鑑賞

此詩表達了詩人慾棄文從武、為國效力的抱負。首句寫年齡,抒發了懷才不遇、英年遭棄的憤懣情懷。次句極寫詩人困苦的處境,為下文棄筆從戎的描寫作必要的鋪墊。後兩句表明詩人對前途並沒有絕望,祈願能以投筆從戎的方式得到重用,而有一番作為,為國效力。全詩辭意顯豁,情懷激越,代表了李賀詩風激壯豪邁的一面。

南園十三首原文翻譯及賞析 篇七

原文

花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。

可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。

宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。

長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。

竹裏繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。

桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。

三十未有二十餘,白日長飢小甲蔬。

橋頭長老相哀念,因遺戎韜一卷書。

男兒何不帶吳鈎,收取關山五十州。

請君暫上凌煙閣,若個書生萬户侯?

尋章摘句老鵰蟲,曉月當簾掛玉弓。

不見年年遼海上,文章何處哭秋風?

長卿牢落悲空舍,曼倩詼諧取自容。

見買若耶溪水劍,明朝歸去事猿公。

春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。

窗含遠色通書幌,魚擁香鈎近石磯。

泉沙軟卧鴛鴦暖,曲岸回篙舴艋遲。

瀉酒木欄椒葉蓋,病容扶起種菱絲。

邊讓今朝憶蔡邕,無心裁曲卧春風。

舍南有竹堪書字,老去溪頭作釣翁。

長巒谷口倚嵇家,白晝千峯老翠華。

自履藤鞋收石蜜,手牽苔絮長蓴花。

松溪黑水新龍卵,桂洞生硝舊馬牙。

誰遣虞卿裁道帔,輕綃一匹染朝霞。

小樹開朝徑,長茸濕夜煙。

柳花驚雪浦,麥雨漲溪田。

古剎疏鍾度,遙嵐破月懸。

沙頭敲石火,燒竹照漁船。

翻譯

譯文

【其一】枝頭上,草蔓中,眼前百花盛開,有大有小,有白有紅,恰如美女的香腮。可惜到了黃昏,嬌豔芳香的花兒凋零,隨着春風亂飛,像草草嫁出的女兒連媒人也不用。

【其四】我雖然三十不到,但已二十有餘,常日受飢餓,靠吃蔬菜充腸肚。有一位橋頭老人對我憐念,贈給我講軍家韜略的一卷兵書。

【其五】男子漢大丈夫為什麼不帶上鋒利的吳鈎,去收復那黃河南北割據的關山五十州?請你且登上那畫有開國功臣的凌煙閣去看,又有哪一個書生能被冊封為食邑萬户的列侯?

【其六】在典籍中尋覓典故,摘取詞句來寫詩文,老於雕蟲小技之中。往往當破曉的殘月對着簾幕、狀如彎弓掛在天邊時,還在伏案疾書。難道沒有看見遼東一帶還戰亂連年嗎?國家正當用武之際,即使寫出像宋玉那樣的悲秋文章,又有什麼地方需要它呢?

【其七】司馬長卿不得志,住在空房子裏悲吟。東方朔侍奉漢武帝,靠幽默滑稽換取寬容。看來應該買把若耶溪所出的寶劍,明日回去拜個猿公那樣的師傅練習武功。

【其十】我這今日的邊讓想起獎進賢能的蔡邕,無心制曲吟詩,只好閒卧春風中。舍南有片竹林,削成青簡倒可以寫字,到老年時,索性在溪邊做個釣魚翁。

【其十三】樹叢裏的小路在晨光中漸漸開朗,細嫩的雜草夜來被煙霧濕染。柳絮落滿河邊,令人驚奇,以為是雪,一場春雨,使水漲滿了溪邊的麥田。古廟裏遠遠傳來緩慢的鐘聲,山頭雲氣中一彎缺月高懸。到了晚上,漁人們在岸邊敲石取火,點燃竹子,火光映照着漁船。

註釋

⑴小白長紅:指花有小有大,顏色各種各樣。越女:習稱春秋時越國美女西施,這裏泛指美女。

⑵嫣香:嬌豔芳香,指花。

⑶未有:一作“未滿”。

⑷小甲蔬:原為莩甲尚小的蔬菜,此處指野菜。

⑸戎韜:即《太公六韜》,此處指兵書。

⑹吳鈎:吳地出產的彎形的刀,此處指寶刀。一作“橫刀”。

⑺凌煙閣:唐太宗為表彰功臣而建的殿閣,上有秦瓊等二十四人的像。

⑻尋章摘句:指創作時謀篇琢句。老鵰蟲:老死於雕蟲的生活之中。

⑼哭秋風:即悲秋的意思。

⑽長卿:漢代辭賦家司馬相如的字。

⑾曼倩:漢代滑稽家東方朔的字。

⑿事猿公:據《吳越春秋》所載,越王勾踐曾請一位善劍法的女子到王都去。她在途中遇到一老翁,自稱袁公,與此女以竹竿比劍術,後來老翁飛上樹梢,化作白猿。

⒀邊讓:後漢人,有才能文。蔡邕薦之於朝廷,但沒被重用。此句以邊讓、蔡邕的關係比喻作者與韓愈的關係。

⒁裁曲:指制曲吟詩。

⒂古剎:古寺。

⒃嵐:山頭雲氣。破月:農曆月半以後的月亮。

賞析

詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷後在家鄉的南園閒居時所作的一組雜詩,創作時間在公元813年(唐憲宗元和八年)至816年(元和十一年)之間。

南園十三首原文翻譯及賞析 篇八

南園十三首·其一

花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。

可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。

翻譯/譯文

枝頭上,草蔓中,眼前百花盛開,有大有小,有白有紅,恰如美女的香腮。

可惜到了黃昏,嬌豔芳香的花兒凋零,隨着春風亂飛,像草草嫁出的女兒連媒人也不用。

註釋

南園:園名,在福昌昌谷(今河南省宜陽縣三鄉)。

小白長紅:指花有小又大,顏色各種各樣。越女:習稱春秋時越國美女西施,這裏泛指美女。

嫣香:嬌豔芳香,指花。

創作背景

李賀組詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷後,在家鄉的南園閒居時所作的一組雜詩,創作時間在唐憲宗元和八年(813年)至十一年(816年)之間。

李賀20歲那年,到京城長安參加進士考試。因他父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。後由於他的文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。在這段時間內,他的詩歌才華受到廣泛的稱譽,王孫公子們爭相邀請他參加宴會,作詩助興,但沒有幫助他在仕途上升遷。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同僕役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居的生活。

該組詩前十二首全以七絕行篇,在“南園”的統一命題下,狀物抒懷交替互攝,寄旨側重略呈小異,即以上述幾首入選詩作而言,或對景興發容華易謝的嗟歎,或直言宣泄恃才不遇之憤悶,或展示自己閒居家園的慵懶心情,末篇則以五言律詩作結,以更廣的視野展示當地一天自朝至暮物候景色的變化——那就是詩人可愛的故鄉。組詩語言幽閒暢淨又不乏贍麗之美,構成了一個具備相同寫實風格和抒情特質的有機整體,其中縈繞着擺脱不開的落拓情思。

賞析/鑑賞

這是一首描摹南園景色、慨歎春暮花落的小詩。前兩句寫花開。春回大地,南園百花競放,豔麗多姿。首句的“花枝”指木本花卉,“草蔓”指草本花卉,“花枝草蔓”概括了園內所有的花。其中“花枝”高昂,“草蔓”低垂,一者剛勁,一者柔婉,參差錯落,姿態萬千。李賀寫詩構思精巧,包孕密緻,於此可見一斑。次句“小白長紅”寫花的顏色,意思是紅的多,白的少。“越女腮”是由此產生的聯想,把嬌豔的鮮花比作越地美女的面頰,賦予物以某種人的素質,從而顯得格外精神。

後兩句寫花落。日中花開,眼前一片奼紫嫣紅,真是美不勝收。可是好景不長,到了“日暮”,百花凋零,落紅滿地。“可憐”二字表達了詩人無限惋惜的深情。是惜花、惜春,也是自傷自悼。李賀當時不過二十來歲,正是年青有為的時期,卻不為當局所重用,猶如花盛開時無人欣賞。想到紅顏難久,容華易謝,不免悲從中來。“落花不再春”,待到花殘人老,就再也無法恢復舊日的容顏和生氣。末句用擬人的手法寫花落時身不由已的狀態。“嫁與春風不用媒”,委身於春風,不須媒人作合,沒有任何阻攔,好像兩廂情願。其實,花何嘗願意離開本枝,隨風飄零,只為盛時已過,無力撐持,春風過處,便不由自主地墜落下來。這句的“嫁”字與第二句中的“越女腮”相映照,越發顯得悲苦酸辛。當時盛開,顏色鮮麗,宛如西施故鄉的美女。而今“出嫁”,已是花殘“人老”,非復當時容顏,撫今憶昔,倍增悵惘。結句婉曲深沉,製造了濃烈的悲劇氣氛。這首七言絕句,以賦筆為主,兼用比興手法,清新委婉,風格別具,是不可多得的抒情佳品。