網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

曹操《龜雖壽》原文、譯文及賞析精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3W

曹操《龜雖壽》原文、譯文及賞析精品多篇

譯文及註釋 篇一

譯文

神龜雖然十分長壽,但生命終究會有結束的一天。

騰蛇儘管能騰雲乘霧飛行,但終究也會死亡化為土灰。

年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯《www.》志仍是馳騁千里。

壯志凌雲的人士即便到了晚年,奮發思進的心也永不止息。

人壽命長短,不只是由上天決定。

調養好身心,就定可以益壽延年。

真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。

註釋

⑴龜雖壽:曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。

⑵神龜:傳説中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。

⑶竟:終結,這裏指死亡。

⑷騰蛇:傳説中龍的一種,能乘雲霧昇天。

⑸驥:良馬,千里馬。伏:趴,卧。櫪:馬槽。

⑹烈士:操有遠大抱負的男子。暮年:晚年。

⑺已:停止。

⑻盈縮:原指歲星的長短變化,這裏指人的壽命長短。盈,增長。縮,虧,引申為短。

⑼但:僅,只。

⑽養怡:指調養身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。

⑾永:長久。永年:長壽,活得長。

⑿幸甚至哉:慶幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點。最後兩句每章都有,應為合樂時的套語,與正文內容沒有直接關係。

《龜雖壽》原文 篇二

兩漢:曹操

神龜雖壽,猶有竟時。

騰蛇乘霧,終為土灰。(騰 一作:螣)

老驥伏櫪,志在千里。

烈士暮年,壯心不已。

盈縮之期,不但在天;

養怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以詠志。