網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

離騷原文對照翻譯精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.26W

離騷原文對照翻譯精品多篇

《離騷》課文翻譯 篇一

原句:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;

《離騷》對照翻譯 篇二

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。

攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。

皇覽揆餘於初度兮,肇錫餘以嘉名;父親察看揣度我初生的姿態啊,一開始就賜我美好的名字。

名餘曰正則兮,字餘曰靈均;為我取名叫正則啊,又取了字叫靈均。

紛吾既有此內美兮,又重之以修能;我已經有這多內在的美質啊,又加上美好的容態。

扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;身披香草江離和幽雅的白芷啊,還編結秋蘭作為佩帶更加芳馨。

汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與;時光飛快,我似乎要趕不上啊,心裏總怕歲月流逝不把我等待。

朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;清晨摘取山坡上的香木蘭啊,傍晚又把經冬不枯的香草來採。

日月忽其不淹兮,春與秋其代序;日月飛馳不停留啊,春天剛剛過去就迎來秋天。

惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;想那花草樹木都要凋零啊,唯恐美人也將有暮年到來。

不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?你為什麼不趁着壯年拋棄惡習啊,又為什麼不改變原來的政治法度?

乘騏驥以馳騁兮,來吾導夫先路。你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,來吧,請讓我在前面為你帶路。

昔三後之純粹兮,固眾芳之所在;古代的三王德行多麼完美啊,眾多的賢臣在他們身邊聚會。

雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;雜聚申椒菌桂似的人物啊,豈只只是聯繫優秀的蕙和芷?

彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;那堯舜是多光明正大啊,已經遵循正道走上了治國的坦途。

何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,他們只因走上邪路而難以舉步。

惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘;那些結黨營私的小人苟且偷安啊,使國家的前途昏暗艱險。

豈餘身之憚殃兮,恐皇輿之敗績;難道我自己害怕災難禍患嗎,怕只怕君王的車子顛覆不起!

忽奔走以先後兮,及前王之踵武;我前前後後奔走照料啊,追隨著前王的足跡不斜不偏。

荃不察餘之中情兮,反信饞而齌怒;君王不體察我火熱的內心啊,反而聽信讒言對我大發脾氣。

餘固知謇謇之為患兮,忍而不能捨也;我本來知道直言會招來禍殃啊,想忍耐不説卻又無法控制。

指九天以為正兮,夫唯靈脩之故也;我指著上天讓它為我作證啊,我這樣做的緣故全是為了君王。

初既與餘成言兮,後悔遁而有他;本來説好以黃昏為迎娶之期啊,沒想到半路上又改變主意。

當初他已與我説好了啊,後來卻翻悔另有它想。

餘既不難夫離別兮,傷靈脩之數化。分手,離開我都不當回事啊,傷心的是君王行為放蕩反覆無常。

餘既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;我已經培養了許多畝春蘭啊,又種植了許多畝蕙草。

畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;分壟栽培留夷和揭車啊,還套種了杜衡與芷草。

冀枝葉之峻茂兮,願竢時乎吾將刈;希望它們枝高葉茂啊,但願到時我能有豐厚的收穫。

雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,可悲的是這麼多香草腐化墮落變成

了惡草。

眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索;眾小人爭權奪利貪婪成性啊,裝滿了腰包還貪求不已。

羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒;對己寬容卻猜疑他人啊。都勾心鬥角滿懷妒忌

忽馳騖以追逐兮,非餘心之所急;奔走追逐權勢和財富啊,這不是我急於追求的東西。

老冉冉其將至兮,恐脩名之不立;老年慢慢地就要到來啊,怕的。是美名未能樹立。

朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;早晨我吮飲木蘭花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。

苟餘情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷;只要我的情操確實美好而專一,即使長久的飢餓憔悴又何必悲歎

攬木根以結芷兮,貫薜荔之落蕊;採來香木的根株繫上白芷啊,又把薛荔的花心聯成一串。

矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚;拿起菌桂再編上蕙草啊,搓成長長的胡繩花索掛在下邊。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;我效法那前代的賢人啊,不作世俗人的世俗打扮。

雖不周於今之人兮,願依彭咸之遺則!雖不合今人的心意啊,我願遵循彭咸遺留下的規範。

長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;深深地歎息著擦拭眼淚啊,我哀傷自己活得是如此艱難。

餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;我只因為熱愛美德並以之約束自己啊,卻旱晨受到責罵,晚上又

被罷官。

既替餘以蕙纕兮,又申之以攬芷;這既是因為我以蕙草為佩飾啊,又加上我採了白芷精心編連。

亦餘心之所善兮,雖九死其尤未悔;只要是我衷心喜愛的事啊,縱然為它死上多次也不後悔半點。

眾女疾餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫;眾女子們嫉妒我的美麗的風姿啊,造謠誣衊我善於淫亂。

固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯;世俗的人本會投機取巧啊,違背了規矩把措施改變。

背繩墨以追曲兮,競周容以為度;背棄正道而追求邪曲啊,。爭著苟合求容反以為符合常規。

忳鬱邑餘挓傺兮,吾獨窮困乎此時也;煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,獨有我在此時遭受窮困命運多舛。

寧溘死以流亡兮,餘不忍為此態;寧肯即刻死亡魂離魄散啊,我也不能把小人的醜態來現!

鷙鳥之不羣兮,自前世而固然;雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,自古以來就是這樣。

何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?方和圓怎能包容在一起啊,哪有志趣各異的人能彼此相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;心靈受屈精神壓抑啊,強忍指責把侮辱承擔。

伏清白以死直兮,固前聖之所厚。堅守清白為直道而死啊,這本為前代的聖賢稱讚嘉許。

悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;後悔選擇道路未曾細察啊,徘徊不進我將要回還。

回朕車以復路兮,及行迷之未遠;我掉轉車子回到原來的道路啊,趁著在迷途上還沒走遠。

步餘馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,又奔向長著椒樹的小山休

息留連。

進不入以離尤兮,退將復修吾初服;接近君王不成反遭責難啊,只好退回去重修德行以償宿願。

制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;用菱葉與荷葉製成上衣啊,又採集荷花瓣做成了下衣。

不吾知其亦已兮,苟餘情其信芳;不瞭解我也就算了啊,只要我的內心真正芳潔高尚。

高餘冠之岌岌兮,長餘佩之陸離;把我的花冠做得高高啊,使我的佩帶變得長長。

芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧;芳香與污垢混雜一起啊,唯有我潔白的品質還未受影響。

忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒;忽然回首縱目遠望啊,我將遊觀遙遠的四方。

佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;服飾佩帶豐富多彩啊,香氣勃勃愈來愈芬芳。

民生各有所樂兮,餘獨好修以為常;人們生來各有所好啊,只有我愛好美德習以為常。

雖體解吾猶未變兮,豈餘心之可懲。即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,難道我會因受到教訓而

放棄早有的志向。

女嬃之嬋媛兮,申申其詈予。女連喘帶説心情急切啊,反反覆覆將我告誡:

曰:“鮌婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野;“伯鯀秉性剛直不顧自身啊,終於死在羽山之野。

汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節;你為何事事百言又喜歡高潔啊,你為何偏偏要堅持美好的品節?

薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服;屋子裏堆滿了普普通通的花草啊,你卻不肯佩帶與眾有別。

眾不可户説兮,孰雲察餘之中情;對眾人的誤解不能挨家逐户去解説,誰會將我們的本心詳察關切?

世並舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽。”世人都在成羣結黨啊,你為何偏要孤獨不聽我的勸戒?”

依前聖以節中兮,喟憑心而歷茲;我遵循前代聖賢的榜樣並無偏差啊,可歎的是心中憤懣直到如今。

濟沅湘以南征兮,就重華而陳詞:渡過湘江沅水我向遠方遠行啊,要找虞舜訴説我的本心:

“啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱;“夏啟從天上取來《九辯》、《九歌》啊,他就在尋歡作樂中放縱自身。

不顧難以圖後兮,五子用乎家巷;看不到危難也不考慮後果,五個兒子因而內亂紛紜。

羿淫遊以佚畋兮,又好射夫封狐;后羿喜歡射獵漫無節制啊,又喜歡射死大獸虎咽狼吞。

固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;狂亂之輩本不會有好的結局,他的家臣寒浞又對他的妻子起了貪心。

澆身被服強圉兮,縱慾而不忍;寒浞的兒子澆身強性暴啊,縱飲胡為不能節制。

日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕;天天遊樂忘了自身危險啊,他那腦袋因而掉落埃塵。

夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃;夏桀的行為違背常理啊,終於遭到了禍殃。

后辛之菹醢兮,殷宗用之不長;商紂把人剁成肉醬啊,殷朝因此不能久長。

湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差;商湯、夏禹嚴肅而又恭敬啊,周代的賢王講究治國之道謹慎恰當。

舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;舉薦賢人授權給能人啊,遵守法度沒有偏向。

皇天無私阿兮,攬民德焉錯輔;皇天對人公正無私啊,看誰有德就給誰幫忙。

夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土;聖明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。

瞻前而顧後兮,相觀民之計極;看一看前朝想一想後代啊,觀察人們在立身處世上的根本打算。

夫孰非義而可用兮,孰非善而可服;哪有不義之事可以做啊,哪有不善之事可以幹?

阽餘身而危死兮,攬餘初其猶未悔;我臨近危險幾近死亡啊,回顧當初的追求卻無後悔之感。

不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。不度量插孔而削正榫頭啊,前代的賢人正因此而慘遭死難。

曾歔欷餘鬱邑兮,哀朕時之不當;我嗚咽抽泣心情煩惱啊,哀傷自己生不逢時。

攬茹蕙以掩涕兮,霑餘襟之浪浪。拿來柔軟的蕙草擦拭眼淚啊,熱淚滾滾還是沾濕了衣衫。

跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正;鋪開衣襟跪著訴説這些話啊,我感到豁然開朗已找到正路。

駟玉虯以乘鷖兮,溘埃風餘上徵;駕馭著玉龍乘上鳳車啊,立刻乘風奔向天上的征途。

朝發軔於蒼梧兮,夕餘至乎縣圃;清晨從九疑山啟程啊,黃昏便到了崑崙山上的縣圃。

欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;本想在仙門之前稍稍歇息啊,太陽匆匆下落時已近日暮。

吾令羲和弭節兮,望崦嵫而匆迫;命日神馭者停車不前啊,崦嵫山不要靠近你的歸宿處。

路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索;前途漫漫多麼遙遠啊,我還要上天下尋求正路。

飲餘馬於咸池兮,總餘轡乎扶桑;早上我飲馬在那咸池邊啊,又把馬系在太陽升起的扶桑。

折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊;到黃昏折一枝若木來阻攔太陽下落啊,且讓我逍遙徘徊不慌不忙。

前望舒使先驅兮,後飛廉使奔屬;前邊讓月神馭者開路啊,後邊讓風神追隨馳翔。

鸞皇為餘先戒兮,雷師告餘以未具;鸞鳥鳳凰為我警戒開道啊,雷公卻告訴我還沒有備好行裝。

吾令鳳鳥飛騰夕,繼之以日夜;我令鳳車升騰飛馳啊,夜以繼日不停奔忙。

飄風屯其相離兮,帥雲霓而來御;旋風聚集向我靠攏啊,率領著雲霞來迎接護航。

紛總總其離合兮,斑陸離其上下;繽紛的雲霞聚散流動啊,色彩斑斕上下飛揚。

吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予;我叫天帝的守門人為我開門啊,他卻冷眼相看斜靠在門旁。

時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇;暮色暗淡天光將盡啊,我編結著幽蘭久久旁徨。

世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。世道混濁美醜不分啊,專好嫉妒把好人阻擋。

朝吾將濟於白水兮,登閬風而緤馬;清晨我渡過白水啊,登上了閬風繫馬停留。

忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女;忽然回首不禁涕淚交流啊,哀歎那高山上無美女可求。

溘吾遊此春宮兮,折瓊枝以繼佩;匆匆地又來到東方的仙宮啊,摘下了玉樹枝把佩飾添修。

及榮華之未落兮,相下女之可詒;趁著玉樹之花尚未凋落啊,尋一個下界美女把禮品來投。

吾令豐隆乘雲兮,求宓妃之所在;我命令豐隆駕起彩雲啊,尋找那宓妃在何處居留。

解佩纕以結言兮,吾令蹇修以為理;解下玉佩想和她訂約啊,我命蹇修為媒去通情由。

紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷;她態度變幻若即若離啊,忽然又鬧蹩扭再也不將就。

夕歸次於窮石兮,朝濯發乎洧盤;她晚上住在窮石啊,清晨在洧盤邊洗髮梳頭。

保厥美以驕傲兮,日康娛以淫遊;仗著她那美貌目中無人啊,成天玩樂沉湎於冶遊。

雖信美而無禮兮,來違棄而改求;她誠然美麗卻全無禮儀啊,我將拋開她另作追求。

覽相觀於四極兮,周流乎天餘乃下;觀察了遙遠的四方啊,走遍了天上又回到人間尋找。

望瑤台之偃蹇兮,見有娀之佚女;遠望那玉台高高聳立啊,看見了有娀氏的美女簡狄分外妖嬈。