網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 離騷原文對照翻譯精品多篇
    發表於:2023-12-07
    《離騷》課文翻譯篇一原句:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;《離騷》對照翻譯篇二帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太...
  • 離騷節選原文及翻譯(新版多篇)
    發表於:2023-11-28
    人教版離騷原文及翻譯篇一原文:帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:名餘曰正則兮,字餘曰靈均。紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離...
  • 《師説》原文及對照翻譯精品多篇
    發表於:2023-12-03
    文言文《師説》原文翻譯篇一原文:古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也...
  • 離騷全文和翻譯對照(精品多篇)
    發表於:2023-11-28
    《離騷》對照翻譯篇一《離騷》對照翻譯《離騷》熱情地歌頌了詩人忠貞愛國、同情人民以及與邪惡勢力進行頑強鬥爭的高潔情操,從而使詩人屈原本身成為我國文學史上一位不朽的愛國詩人的典...
  • 《無題》原文及對照翻譯精品多篇
    發表於:2023-11-27
    無題原文翻譯篇一見面的機會真是難得,分別時也難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結繭到死時絲才吐{}完,蠟燭要燃完成灰時象淚一樣的'蠟油才能滴乾。女方早晨...
  • 屈原《離騷》原文及譯文(多篇)
    發表於:2023-11-28
    譯文:篇一dìgāoyángzhīmiáoyìxī,zhènhuángkǎoyuēbóyōng。shètízhēnyúmèngzōuxī,wéigēngyínwúyǐjiàng。huánglǎnkuíyúchūdùxī,zhàoxīyúyǐjiāmíng。...
  • 《關雎》原文及對照翻譯(精品多篇)
    發表於:2023-11-20
    關雎賞析:篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的對象。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去採收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫...
  • 屈原的離騷全文翻譯多篇
    發表於:2023-11-20
    屈原離騷翻譯篇一我是古帝高陽氏子孫,我已去世父親字伯庸。歲星在寅那年孟春月,正當庚寅日那天我降生。父親仔細揣測我生辰,於是賜給我相應美名:父親把我名取為正則,同時把我字叫作靈均。天...
  • 離騷原文及翻譯【多篇】
    發表於:2023-11-02
    賞析:篇一離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,全詩一共有372句,2490個字。從篇幅的宏闊看,也是我國古典詩歌中少有的。是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敍...
  • 離騷屈原原文翻譯對照新版多篇
    發表於:2023-11-30
    高一離騷原文:篇一長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘...
  • 促織原文翻譯對照(多篇)
    發表於:2023-12-03
    促織原文篇一作者:蒲松齡宣德間,宮中尚促織之戲,歲徵民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使鬥而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假...
  • 《離騷》節選原文譯文(精品多篇)
    發表於:2023-11-02
    存在問題篇一首先,教學目標並不是很明確,重難點並未突出;其次,教師範讀過多,應多留些時間給學生自讀自悟的時間和空間。同時還可以在教師的指導下讓學生立刻進行模仿,讀出真情實感。最後,本課...
  • 《師説》原文及對照翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-12-07
    原文篇一師説作者:韓愈古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾...
  • 屈原《離騷》全文及翻譯(2(多篇)
    發表於:2023-11-20
    《離騷》是中國戰國時期詩人屈原創作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩,下面是小編精心為大家整理的屈原《離騷》全文及翻譯(2(精選6篇),如果能幫助到您,小編的一切努力都是值得的。先秦屈原《...
  • 屈原《離騷》原文及譯文【多篇】
    發表於:2023-11-28
    翻譯篇一我曾培植了大片春蘭啊,又栽種了百多畝的蕙草。留夷揭車種了一畦又一畦,還間種了杜衡芳芷等眾多香草。本希望它們長得枝繁葉茂啊,到時候我就將它們收穫。花謝草枯我並不感到傷心啊...
  • 離騷原文及翻譯,離騷賞析
    發表於:2023-12-07
    離騷原文作者:屈原〔先秦〕帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:名餘曰正則兮,字餘曰靈均。紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離與闢...
  • 《國殤》對照翻譯及原文【精品多篇】
    發表於:2023-12-07
    國殤對照翻譯篇一操吳戈兮披犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮土爭先。凌餘陣兮躐餘行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。手拿...
  • 屈原《離騷》原文及翻譯多篇
    發表於:2023-11-28
    流放漢北篇一週赧王十一年(前304年),屈原初次流浪漢北(漢江以上,今河南南陽西峽、淅川一帶)。秦楚複合,與屈原謀劃相反,而奸人必有讒言害之,避地漢北,當有不得已之情在,故《九章·抽思》有欲歸不...
  • 離騷原文及譯文【新版多篇】
    發表於:2023-11-28
    註釋篇一①高陽:古帝顓頊(zhuānxū)的號。傳説顓頊為高陽部落首領,因以為號。②朕:我。先秦之人無論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。③攝提:攝提格的簡稱,是古代“...
  • 離騷全文和翻譯對照【精品多篇】
    發表於:2023-11-02
    原文及翻譯:篇一帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇覽...
  • 高一離騷原文及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-11-28
    知識點篇一一、重點詞語1、掩涕:長太息以掩涕兮(掩面拭淚)2、誶:謇(jiǎn)朝誶(suì)而夕替(諫爭)3、替:謇朝誶而夕替(廢棄,貶斥)4、雖:雖九死而未悔(縱然,即使)5、眾女:眾女嫉餘之蛾眉兮(喻指許多小人)6...
  • 《客至》原文及對照翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-11-29
    客至原文閲讀篇一出處或作者:杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。杜甫《客至》賞析篇二...
  • 高一離騷屈原原文翻譯
    發表於:2020-04-10
    離騷是一首“屈原的政治生涯傳記”詩。以浪漫抒情的形式來敍事是其主要的風格。賦、比、興三種修辭手法靈活穿插轉換是其語言運用上的最大特點。下面給大家分享一些關於高一離騷屈原原...
  • 《離騷》的原文及翻譯新版多篇
    發表於:2023-11-28
    註釋篇一①太息:歎氣。②民:人。民生:即人生,作者自謂。③好:喜歡。一説為衍文(見姜亮珍《屈原賦校注》引臧庸《拜經日記》)。④誶(suì):諫。⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草編綴的帶子。⑥申:加上。⑦九死:...
  • 屈原《離騷》原文及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-11-28
    創作緣由篇一屈原的學識豐富,“明於治亂,嫻於辭令”,具有遠大的理想,對內主張修明法度、任用賢才,對外主張聯齊抗秦。楚國貴族集團中的頑固派不斷打擊和排擠屈原,使他一生為之奮鬥呼號的政治...