網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

詩經小雅詩歌鑑賞(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.54W

詩經小雅詩歌鑑賞(精品多篇)

詩經·小雅——《漸漸之石》 篇一

漸漸之石,維其高矣,

山川悠遠,維其勞矣。

武人東征,不皇朝矣。

漸漸之石,維其卒矣,

山川悠遠,曷其沒矣。

武人東征,不皇出矣。

有豕白蹢,烝涉波矣,

月離於畢,俾滂沱矣。

武人東征,不皇他矣。

【註釋】:出征將士歎道途艱險,跋涉勞頓。

漸漸(音讒):山石高峻。

勞:通遼。廣闊。

武人:指將士。不皇朝:無暇日。

卒:山高峻而危險。

曷其沒矣:言所登歷何時可盡矣。

不皇出:但知深入不暇謀出。

有豕白蹢(音敵),烝涉波矣:似為天象。夜半漢中有黑氣相連,俗稱黑豬渡河,雨候也。蹢,獸蹄。

月離於畢:天象。月兒投入畢星,有雨的徵兆。

滂沱:大雨貌。不皇他:無暇顧及其他。

【賞析】:

《漸漸之石》描寫徵人從軍路上的情景,山高路遠,軍情緊急,無有閒暇,表達了從軍勞苦的慨歎。詩從路途景物寫起,只寫出山高路遠,大雨滂沱的景象,以自然景物的艱苦敍寫從軍的艱苦,反覆詠歎“不皇”無暇,也寫出了心中的哀怨。

詩經·小雅——《節南山》 篇二

節彼南山,維石巖巖。

赫赫師尹,民具爾瞻。

憂心如惔,不敢戲談。

國既卒斬,何用不監。

節彼南山,有實其猗。

赫赫師尹,不平謂何。

天方薦瘥,喪亂弘多。

民言無嘉,憯莫懲嗟。

尹氏大師,維周之氐。

秉國之均,四方是維。

天子是毗,俾民不迷。

不弔昊天,不宜空我師。

弗躬弗親,庶民弗信。

弗問弗仕,勿罔君子。

式夷式已,無小人殆。

瑣瑣姻亞,則無膴仕。

昊天不傭,降此鞫訩。

昊天不惠,降此大戾。

君子如屆,俾民心闋。

君子如夷,惡怒是違。

不弔昊天,亂靡有定。

式月斯生,俾民不寧。

憂心如酲,誰秉國成。

不自為政,卒勞百姓。

駕彼四牡,四牡項領。

我瞻四方,蹙蹙靡所騁。

方茂爾惡,相爾矛矣。

既夷既懌,如相酬矣。

昊天不平,我王不寧。

不懲其心,覆怨其正。

家父作誦,以究王訩。

式訛爾心,以畜萬邦。

【註釋】:周大夫家父,刺太師尹氏,曠廢職務,任用小人,貽禍人民。

節:高峻貌。

巖巖:積石貌。

師:太師。週三公之官,職掌兵權,類似大帥。

具:俱。

惔(音談):火燒。

卒:盡。

斬:滅絕。

監:察。

有實其猗:山坡壯闊。

薦:重。瘥(音錯):疾病。

憯(音慘):作語助。曾,乃。

懲:止。

嗟:語末助詞。

氐:根本。

秉:掌握。

均:平。

維:系。

毗(音皮):優厚。一説弼輔。

吊:善。

昊天:老天。

空:空乏;困窮。

師:大軍。一説眾民。

仕:察。式夷式已:為政公平,停止暴虐。一説或被傷害或停職。

瑣瑣:小貌。

姻亞:婿之父曰姻,兩婿相謂曰亞。

膴(音舞):厚。

仕:任用。膴仕,高位厚祿。

傭:均。

鞫:極,窮。

訩:兇,禍亂。

戾:災禍。

屆:極,止。

闋(音卻):止息。

夷:傷。一説平正。

酲(音成):病於酒。

成:平。

蹙蹙(音促):縮小之貌。侷促不得舒展。

相:視。

懌:喜悦。

酬:酬酢。言反覆無常,時則刀兵相見,時則酒席相勸。

作誦:作詩諷諫。

訛(音俄):化。

畜:休養;安定。

【賞析】:

《節南山》描寫了周幽王時代國家禍亂頻繁,百姓遭受災難,天下不平的政治局面,揭露周王不親政事,任用小人才是禍亂的根源。詩雖是直接諷刺太師尹氏,其實是旁敲側擊,譴責的是周朝天子。詩以高峻的終南山起興,象徵尹氏身居高位,執掌大權,多處以怒“吳天”不善的方式 ,實際也是對幽王的詛咒,同時也看出詩人對上天的大膽諷刺。

詩經·小雅——《正月》 篇三

正月繁霜,我心憂傷。

民之訛言,亦孔之將。

念我獨兮,憂心京京。

哀我小心,癙憂以癢。

父母生我,胡俾我瘉。

不自我先,不自我後。

好言自口,莠言自口。

憂心愈愈,是以有侮。

憂心惸惸,念我無祿。

民之無辜,並其臣僕。

哀我人斯,於何從祿。

瞻烏爰止,於誰之屋。

瞻彼中林,侯薪猴蒸。

民今方殆,視天夢夢。

既克有定,靡人弗勝。

有皇上帝,伊誰雲憎。

謂山蓋卑,為崗為陵。

民之訛言,寧莫之懲。

召彼故老,訊之占夢。

具曰予聖,誰知烏之雌雄。

謂天蓋高,不敢不局。

謂地蓋厚,不敢不蹐。

維號斯言,有倫有脊。

哀今之人,胡為虺蜴。

瞻彼阪田,有菀其特。

天之扤我,如不我克。

彼求我則,如不我得。

執我仇讎,亦不我力。

心之憂矣,如或結之。

今茲之正,胡然厲矣。

燎之方揚,寧或滅之。

赫赫周宗,褒姒滅之。

終其永懷,又窘陰雨。

其車既載,乃棄爾輔。

載輸爾載,將伯助予。

無棄爾輔,員於爾輻。

屢顧爾僕,不輸爾載。

終逾絕險,曾是不意。

魚在於沼,亦匪克樂。

潛雖伏矣,益孔之炤。

憂心慘慘,念國之為虐。

彼有旨酒,又有嘉殽。

洽比其鄰,昏姻孔雲。

念我獨兮,憂心慇慇。

佌佌佊有屋,蔌蔌方有谷。

民今之無祿,天夭是椓。

哿矣富人,哀此惸獨。

【註釋】:

正月:周曆六月,夏曆四月,高享先生認為“正”是“四”字的誤寫,(《詩經今注》)清人陳奐解為“正陽純朝之月”,所以稱為正月。(〈毛詩傳疏〉)

繁:多。

訛言:謠言。

孔:很。

將:大。

獨:獨自。

京京:憂愁很深,無法解除。

小心:膽小怕事。

癙:鼠音,幽悶。

癢:生病。

俾:使。

瘉:病,遭痛苦。

莠言:壞話。

愈愈:煩悶。

是以:因此。

侮:遭受欺侮。

惸惸:窮音,形容憂愁不安。

無祿:不幸。

無幸:無罪。

並:皆。

臣僕:奴僕。

止:停息。

中林:林中。

薪:粗柴枝。

蒸:細柴枝,皆不成材。

殆:危險。

夢夢:昏暗不明。

克:能夠。

有皇:偉大光明。

蓋:通作“盍”,何,怎麼。

故老:老臣。

局:彎曲身體。

蹐:小步走路的樣子。

號:喊叫。

胡:何,為什麼。

虺:毒蛇。蜴:四腳蛇。

阪:山坡。

菀:茂盛的樣子。

扤:摧折。

克:戰勝。

仇讎:緩慢不力。

不我力:不給予我力。為重力。

結:結成疙瘩。

正:通作“政”。

厲:暴虐。

揚:旺盛。

或:有什麼人。

宗周:王都鎬京。為天下所宗。

褒姒:周幽王寵妃。

終:既。

永懷:深深的憂慮。

輔:大車兩旁的欄板。比喻國家賢臣。

輸:掉落。

員:用繩索盤上。

輻:車箱下面鈎住車軸的木頭。

顧:顧惜,體諒。

不意:不太用心,此皆以車喻國。

炤:通作“昭”,明白。

慘慘:憂慮不安。

旨酒:美酒。

嘉殽:豐美的菜餚。

比:親近。

昏姻:親戚。

雲:通作“圓”,周旋。

慇慇:心情沉痛。

佌:細小的樣子。

蔌蔌:形容鄙陋。此形容插微渺上,地位低下。

天夭:上天降下的災難。

椓:打擊。

哿:快樂。

惸獨:孤獨無助的人。

【賞析】:

《正月》描寫西周末年政治黑暗,揭露了朝廷的氏庸,腐敗與殘暴,表達了對王朝淪落的哀惋,也對自己的孤獨無助表現出無可奈何,顯示了詩人對國事民生的深深的憂慮。傳統以“正月”的氣候多霜的反常。喻國事的反常無道,寫自己親歷其境的人生遭遇和社會的**,尤其突出一個“獨”字,詩人自己的正直在黑暗的政治社會中必然是孤獨的,而且他的憂慮,也是獨具隻眼,認識到了的。詩中多精警之言,深刻之見,以車喻國,以僕喻人,説明治國重在任賢,失敗人則失國的道理。

詩經·小雅——《賓之初筵》 篇四

賓之初筵,左右秩秩,籩豆有楚,殽核維旅。

酒既和旨,飲酒孔偕,鐘鼓既設,舉酬逸逸。

大侯既抗,弓矢斯張,射夫既同,獻爾發功。

發彼有的,以祈爾爵。

籥舞笙鼓,樂既和奏,烝衎烈祖,以洽白禮。

百禮既至,有壬有林,錫爾純嘏,子孫其湛。

其湛曰樂,各奏爾能,賓載手仇,室人入又。

酌彼康爵,以奏爾時。

賓之初筵,温聞其恭,其未醉止,威儀反反。

曰既醉止,威儀幡幡,舍其坐遷,屢舞僊僊。

其未醉止,威儀抑抑,曰醉既止,威儀怭怭。

是曰既醉,不知其秩。

賓既醉止,載號載呶,亂我籩豆,屢舞僛僛。

是曰既醉,不知其郵,側弁其俄,屢舞傞傞。

既醉而出,並受其福,醉而不出,是謂伐德。

飲酒孔嘉,維其令儀。

凡此飲酒,或醉或否,既立之監,或佐之史。

彼醉不臧,不醉反恥,式勿從謂,無俾大怠。

匪言勿言,匪由勿語,由醉之言,俾出童羖。

三爵不識,矧敢多又。

【註釋】:警戒飲酒失儀。

秩秩:肅敬。楚:列貌。殽:豆食。

核:果類食品。旅:陳,擺設。

孔偕:很好。逸逸:往來次序也。

大侯:箭靶。抗:舉。

烝:進。一説乃。衎(音看):樂。

烈:美。洽:合;齊。壬:大。

林:盛。純:大。嘏(音古):福。

湛(音擔):喜樂。奏:獻。

能:技能。手:取;擇比。

仇(音求):匹;耦。

室人入又:主人入於次,又射以耦賓也。

康:虛。一説大。時:謂心所尊者。一説指射中者。

反反:慎重也。幡幡:失威儀也。

舍其坐遷:舍其當坐當遷之禮。

僊僊(音先):舞貌;輕舉貌。

抑抑:莊重。怭怭(音必):輕薄貌。秩:常度。

呶(音撓):叫喊;喧譁。

僛僛(音欺):舞不能自正也。

郵:通訧。過錯。側:傾。

俄:傾貌。傞傞(音蓑):醉舞不止貌。

並:指主人和客人。伐德:敗壞道德。

式:發聲詞。勿從謂:勿從而勸勤之,使更飲也。謂,通為。

由:事由;情由。由:因;由於。

羖(音古):黑色公羊。又:侑的假借,勸酒。

【賞析】:

《賓之初筵》諷刺酒宴中飲酒無度而失禮敗德的行為。飲酒為戒,是西周朝初建確定的政治教訓,周公曾告誡周成王:無若殷王(紂)之迷亂,酗於酒德哉(《無逸》),《賓之初筵》雖未從治國大道上規勸飲酒失禮的行為,而着重用對比的方法,描寫了酒醉前後的不同情態。一開始“賓之初筵,左右秩秩”,後來則“是曰既醉,不知其秩”,初筵是“温温其恭”,醉了又是“側弁之俄,屢舞僊僊”。詩的描寫,客觀真實,並沒有過分渲染和誇張,正是魯迅所説的真正的諷刺:“非寫實決不能成為真正的諷刺。”

詩經·小雅——《隰桑》 篇五

隰桑有阿,其葉有難,既見君子,其樂如何。

隰桑有阿,其葉有沃,既見君子,云何不樂。

隰桑有阿,其葉有幽,既見君子,德音孔膠。

心乎愛矣,遐不謂矣,中心藏之,何日忘之。

【註釋】:女子對愛人表達深厚情感。一説思賢人刺周幽王遠賢近讒。

阿:美貌。難(音挪):盛貌。

沃:柔。

幽:黝之假借。黑色。

膠:固。指男子情意殷切,執一不變。

遐不:胡不。

藏(音髒):同臧。善。

【賞析】:

《隰桑》抒寫女子思念有情人,而永不忘懷的感情。詩以《隰桑》起興,寫桑葉的柔美,肥厚,進而青黑,正象徵感情的層層深入,用物象的變化表時間的遞進,事物的發展,正是《詩經》常見的手法。最後一章直抒其情,不僅言思念之深,情意之厚“中心藏之,何日忘之?”更説出愛的道理,心中有愛,哪怕相距再遠,未能説出,那愛也是永存的,那思念也是永存的。

詩經·小雅——《青蠅》 篇六

營營青蠅,止於樊,豈弟君子,無信讒言。

營營青蠅,止於棘,讒人罔極,交亂四國。

營營青蠅,止於榛,讒人罔極,構我二人。

【註釋】:諷刺統治者聽信讒言。

營營:往來貌。樊:籬笆。豈弟:樂易也。

棘:一説酸棗樹。罔極:指不中正。

構:合也。指挑撥。一説羅織陷害。

【賞析】:

《青蠅》斥責讒人害人禍國,表達了詩人的憎惡和對人的勸告。詩以蒼蠅比讒人,見出令人厭惡的特點,又進而指出其危害,揭露了讒言的實質,在規勸中説理,則規勸更為有力。

詩經·小雅——《車攻》 篇七

我車既攻,我馬既同,四牡龐龐,駕言徂東。

田車既好,四牡孔阜,東有甫草,駕言行狩。

之子於苗,選徒囂囂,建旐設旄,搏獸於敖。

駕彼四牡,四牡奕奕,赤芾金舄,會同有繹。

決拾既佽,弓矢既調,射夫既同,助我舉柴。

四黃既駕,兩驂不猗,不施其馳,舍矢如破。

蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌,徒御不驚,大庖不盈。

之子於徵,有聞無聲,允矣君子,展也大成。

【註釋】:貴族出獵。

攻:堅。

同:聚。

龐龐:音龍,強壯。

徂東:往東。

阜:壯大。

甫草:甫田之草。一説地名;一説大草澤。

苗:夏獵曰苗。

選:通算。

囂囂:音敖,喧囂。

敖:鄭國地名。

會同:諸侯朝見天子的通稱。這裏指聚集。

繹:絡繹不斷。

決、拾:射者所用工具。決以鈎弦,拾以護臂。即扳指護臂衣。

佽:音次,用手指相比次調弓矢。

調:指調弓矢。

同:協同。

柴:音字,積。舉積禽也。

不失其馳:言御者不失其馳驅之法。

舍矢如破:發失命中,如錐破物。

徒:士卒。

御:駕車之人。

不警:警戒。不,助句之詞。

允:信。

展:誠。

【年代】:

《車攻》描寫周宣王東狩巡獵,會同諸侯,顯示國威。《墨子明鬼》曾記載:“昔宣王合諸侯而田於圃田”。詩既寫了狩獵的先期準備,又寫了狩獵南面和和結果,表明這種狩獵,目的不在獲取獵物,而是為了尊顯王室,預示“大成”。詩在敍述中,注重刻劃,有場面,有動作,有服飾,增強了敍事的自動和形象。

詩經·小雅——《采綠》 篇八

終朝采綠,不盈一匊,予發曲局,薄言歸沐。

終朝采綠,不盈一襜,五日為期,六日不詹。

之子於狩,言韔其弓,之子於釣,言綸之繩。

其釣維何,維魴及鱮,維魴及鱮,薄言觀者。

【註釋】:婦人思夫,期逝不至之作。

綠:植物名。又名王芻。花色深綠,古時用它的汁作黛色着畫。

匊(音掬):兩手合捧。局:卷。

藍:染草。襜(音攙):系在衣服前面的圍裙。詹:至。

韔(音唱):弓袋。作動詞用。

鱮(音敍):一種大頭鰱。

觀:通貫。引申為多。一説看。

【賞析】:

《采綠》抒寫丈夫外出逾期不歸,歸人思念的感情。詩從採草寫起,而終日不盈一匊或一襜,藉以心不在焉,寫思念之深的忘形幽怨。正見其情意之深,所以才會“五日為期”、“六日不詹”,僅遲一日,已是如隔三秋。於是自然生髮出以下想象歸來後的情景,日夜陪伴、倡隨的快樂。而兩相對照,想象愈美,現實愈苦,這才是更見思念的強烈,渴望的深遠,這種以虛寫實的手法,有時更比如實的刻劃更有神韻和詩意。