網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

揠苗助長的故事多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3.24W

揠苗助長的故事多篇

原文 篇一

宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。

揠苗助長賞析 篇二

1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”。

2、人們對於一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀願望去做,即使有善良的願望,美好的動機,結果也只能是適得其反。

3、要按照自然規律做事,不要急於求成,否則,只能是適得其反。

註釋 篇三

閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮。

長(zhǎng):生長,成長。

揠(yà):拔。

茫茫然:疲憊不堪的樣子。

謂:對,告訴。

其人:他家裏的人。

病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

予(餘):我,第一人稱代詞。

趨:快步走。

往:去,到。.去。

槁(gǎo):草木乾枯,枯萎。

之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。

寡:少。

耘苗:給苗鋤草。

非徒:非但。徒,只是。

益:好處。

孟子:戰國思想家、政治家、教育家。有“亞聖”之稱。

揠苗助長賞析譯文及註釋 篇四

佚名

譯文

有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人説:“今天累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的。人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

註釋

閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮。

長(zhǎng):生長,成長。

揠(yà):拔。

茫茫然:疲憊不堪的樣子。

謂:對,告訴。

其人:他家裏的人。

病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

予(餘):我,第一人稱代詞。

趨:快步走。

往:去,到。.去。

槁(gǎo):草木乾枯,枯萎。

之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。

寡:少。

耘苗:給苗鋤草。

非徒:非但。徒,只是。

益:好處。

孟子:戰國思想家、政治家、教育家。有“亞聖”之稱。

揠苗助長啟示 篇五

佚名

1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”。

2、人們對於一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀願望去做,即使有善良的願望,美好的動機,結果也只能是適得其反。

3、要按照自然規律做事,不要急於求成,否則,只能是適得其反。

譯文 篇六

有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人説:“今天累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

翻譯 篇七

有一個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人説:“我今天累壞了,我幫助我禾苗長高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的'人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就是像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

作者介紹 篇八

孟子(約公元前372~公元前289),名軻,字子輿,鄒國(現山東省鄒城市)人。有人認為鄒國是魯國的附屬國,也有人説孟子是魯國人。戰國時期偉大的`思想家、政治家、文學家、散文家,民主思想的先驅。儒家的主要代表之一,是儒家的思想主義流派。在政治上主張法先王、行仁政;在學説上推崇孔子,反對楊朱、墨翟。孟子相傳為魯國貴族孟孫氏的後裔。父名激,母鄒氏。中國古代偉大的思想家,文學家(政治家)。戰國時期儒家代表人物之一,孟子繼承並發展了孔子的思想,被後世尊稱為亞聖。其弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子共同編寫完成。他提倡仁政,提出“民貴君輕”的民本思想,遊歷於齊、宋、滕、魏、魯等諸國,希望追隨孔子推行自己的政治主張,前後歷時二十多年。但孟子的仁政學説被認為是“迂遠而闊於事情”,而沒有得到實行的機會。最後他退居講學,和他的學生一起,“序《詩》、《書》,述仲尼之意,作《孟子》七篇”。