網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《出師表》原文及對照翻譯(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.16W

《出師表》原文及對照翻譯(精品多篇)

出師表拼音及原文: 篇一

先帝創業未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衞之臣不懈(xiè)於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺(yí)德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。

宮中府中,俱為一體,陟(zhì )罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

侍中、侍郎郭][攸(yōu)之、費禕(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以諮之,然後施行,必能裨(bì)補闕漏,有所廣益。

將軍向寵,性行(xíng)淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行(háng )陣和睦,優劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓(huán)、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞(wén)達於諸侯。先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有(yòu)一年矣! 【“有”是通假字,通“又”,跟在數詞後面表示約數。所以讀yòu】

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡(dù)瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。

願陛下託臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自謀,以諮諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激!

今當遠離,臨表涕零,不知所云。

出師表翻譯: 篇二

先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷裏侍從護衞的官員不懈怠,戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大聖明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,説不恰當的話,以致於堵塞人們忠心地進行規勸的言路。

皇宮中和朝廷裏的'大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做奸邪事,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以後再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱讚説他有才幹,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各自找到他們的位置。

親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到歎息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那麼漢朝的興隆就指日可待了。

我本來是平民,在南陽務農親耕,在亂世中苟且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,徵詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞。後來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經有二十一年了。

先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事託付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁歎息,只怕先帝託付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,剷除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業,回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,並且盡忠陛下的職責本分。至於處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費禕、董允等人的責任了。

希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務託付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興聖德的建議,就責罰郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,徵求、詢問治國的好道理,採納正確的言論,以追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知説了些什麼。

出師表介紹: 篇三

歷史上有《前出師表》。至於三國演義中的後出師表,並沒有證實。通常所説的《出師表》一般指《前出師表》。表,古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

譯文及註釋 篇四

譯文

先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷裏侍從護衞的官員不懈怠,戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大聖明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,説不恰當的話,以致於堵塞人們忠心地進行規勸的言路。

皇宮中和朝廷裏的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以後再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱讚説他有才幹,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各自找到他們的位置。

親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到歎息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那麼漢朝的興隆就指日可待了。

我本來是平民,在南陽務農親耕,在亂世中苟且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,徵詢我對時局大事的意見,我因此有所感而情緒激動,就答應為先帝奔走效勞。後來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經有二十一年了。

先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事託付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁歎息,只怕先帝託付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,剷除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業,回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,並且盡忠陛下的職責本分。至於處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費禕、董允等人的`責任了。

希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務託付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興聖德的建議,就責罰郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,徵求、詢問治國的好道理,採納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知説了些什麼。

註釋

表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

出:出征。

師:軍隊。

先帝:這裏指劉備。

創:開創,創立。

業:統一中原的大業。

而:錶轉折。

賞:受賞。

刑:受罰。

中道:中途。

崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這裏指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。

三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。

此:這。

誠:確實,實在。

之:結構助詞,的。

秋:時候。

然:但是

侍:侍奉。

衞:守衞

懈:懈怠,放鬆。

於:在。

忠:忠誠。

內:朝廷上。

外:朝廷外,指戰場上。

士:將士。

忘身:奮不顧身。

蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。

追:追念。

殊遇:特殊的對待,即優待、厚遇。

欲:想要。

報:報答。

之:代詞。

於:向,對。

誠:實在,確實。

宜,應該。

開張聖聽:擴大聖明的聽聞,意思是要後主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。聖:聖明

以:來。

光:發揚光大。

遺德:遺留的美德。

恢弘:這裏是動詞,形作動,意思是發揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。

氣:志氣。

妄自菲薄:過分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲薄:微薄。

引喻失義:説話不恰當。引喻:引用、比喻。這裏是説話的意思。義:適宜,恰當。

以:因而。

塞;阻塞。

忠:忠誠。

諫:直言規勸,使改正錯誤。這裏指進諫。

俱:全,都。

宮中:指皇宮中。

府中:指朝廷中。

體:整體。

陟(zhì):提升,提拔。

罰:懲罰。

臧否(pǐ):善惡,這裏形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。

異同:這裏偏重在異。

作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。

作奸:為非作歹。

科:科條,法令。

及:和。

為:做。

付:交給。

有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。

論:憑定。

刑:罰。

以:來。

昭:彰顯,顯揚。

平:公平。

明:嚴明。

理:治。

偏私:偏袒私情,不公正。

內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。

內外:指宮內和朝廷。

異法:刑賞之法不同。法:法制。

侍中、侍郎郭攸之、費禕(yī)、董允:郭攸之、費禕是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。

良實:善良誠實,這裏形容詞做名詞,指善良誠實的人。

志:志向。

慮:思想,心思。

忠純:忠誠純正。

簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。

遺(wèi):給予。

悉以諮之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。諮:詢問,徵求意見。

之:指郭攸之等人。

必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。

裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”,缺點。

有所廣益:得到更多的好處。

廣益:很多的益處。

益:好處、益處。

性行:性情品德。

性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。

淑:善。

均:公平,平均。

曉暢:諳熟,精通。

試用:任用。

能:能幹,有才能。

是以:因為這,因此。

眾:大家。

舉:推舉。

督:武職,向寵曾為中部督。

營:軍營、軍隊。

行(háng)陣:指部隊。

和睦:團結和諧。

優劣:才能高的和才能低的。

親:親近。

信:信任。

得所:得到恰當的位置。

先漢:西漢。興隆:興盛。

後漢:東漢。傾頹:衰敗。

每:常常。

桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。

歎息:感歎惋惜。

痛恨:感到痛心遺憾。

恨:遺憾,不滿意。

尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。

此悉貞良死節之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。

悉:全、都。

貞:堅貞。

良:善良可靠。

死節:能夠以死報國。死:為……而死。

隆:興盛。

計日:計算着日子。

布衣:平民百姓。

躬:親自,自身。

耕:耕種。

躬耕:親自耕種,實指隱居農村。

南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。

苟:苟且。

全:保全。

於:在。

求:謀求。

聞達:聞名顯達。

以:認為。

卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。

猥(wěi):辱,這裏有降低身份的意思。

枉屈:委屈。

顧:拜訪,探望。

諮:詢問。

由是:因此。

感激:感動奮激。

許:答應。

驅馳:驅車追趕。這裏是奔走效勞的意思。

後值傾覆:後來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長阪大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯合孫權打敗曹操於赤壁才轉危為安。

值:遇到。

傾覆:指兵敗。

爾來:那時以來。

二十有一年:從劉備訪諸葛亮於隆中到此次出師北伐已經二十一年。

有:通“又”,跟在數詞後面表示約數。

故:所以。

寄:託付。

以:把。

臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事託付給諸葛亮,並且對劉禪説:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。

夙夜憂歎:早晚/整天擔憂歎息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。

瀘:水名,即金沙江。

不毛:不長草。這裏指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。

兵:武器。

甲:裝備。

獎率:激勵率領,獎勵統帥。獎,鼓勵。

庶:希望。

竭:竭盡。

駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。

駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。

鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。

攘(rǎng)除:排除,剷除。

姦凶:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權。

還:回。

於:到。

舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。

所以:用來……的。

此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。

斟酌:考慮,權衡。

損:除去。

益:興辦,增加。

損益:增減,興革。

斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。

託臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。

託,委託,交給。

效,效命的任務。

不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。

效,取得成效。

告:告慰,告祭。

興:發揚。

德:道德。

言:言論。

興德之言:發揚聖德的言論。

慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

彰其咎:揭示他們的過失。

彰:表明,顯揚。

咎:過失,罪。

諮諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。

察納:認識採納。察:明察。

雅言:正確的言論,正言,合理的意見。

深追:深切追念。

先帝遺詔:劉備給後主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中説:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服於人。’

遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。

當:在……時候。

臨:面對

涕:眼淚。

零:落下。

不知所言:不知道該説些什麼話。這是表示自己可能失言。謙詞。