網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

岳陽樓記翻譯全文翻譯(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3.24W

岳陽樓記翻譯全文翻譯(精品多篇)

翻譯 篇一

(宋仁宗)慶曆四年春天,滕子京被貶謫到巴陵做知州。到了第二年,政事通順,百姓和樂,許多廢弛的事情都興辦起來。於是重新修建岳陽樓,擴大它原來規模,在樓上刻了唐代和當朝名人的詩賦。(滕子京)囑託我寫篇文章來記述這件事。

我觀賞那巴陵的美好景色,都在洞庭湖之中。它銜接着遠處的山,吞吐長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀傍晚陰氣凝結,氣象變化萬千。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。既然這樣那麼在北面(洞庭湖)通到巫峽,在南面直到瀟水和湘江,降職的官史和詩人,大多在這裏聚會,觀賞景物所生之情,能無不同嗎?

像那連綿陰雨的日子,連續幾月不放晴,陰慘的風怒吼,渾濁的浪頭排擊天空;太陽和星星隱去光輝,高山隱藏了形體;商人旅客不能成行,桅杆傾倒船槳斷裂;傍晚時天色昏暗,老虎長嘯猿猴悲啼。(在這時)登上這座樓,就會產生離開國都懷念家鄉,擔心(奸人)誹謗、害怕壞人譏諷的情感,滿眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端。

到了春日晴和陽光明媚的季節,波浪不起,天色和湖光交接,一片碧綠廣闊無邊;成羣的沙鷗飛翔停落,美麗的魚兒游泳;岸邊的芷草小洲的'蘭花,香氣鬱鬱顏色青綠。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光在湖面上一瀉千里,水面上浮動跳躍着金光,靜靜月影像沉入水中的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!(在這時)登上岳陽樓,就有心胸開闊,精神愉快;榮辱全忘,端着酒杯,面對春風,那是洋洋得意的喜悦啊!

唉!我曾經探求古代品德高尚人的心思,或許不同於這兩種表現,為什麼呢?他們不因外物好壞自己的得失而或喜或悲;在朝庭裏做官就擔憂百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂他的君王。這就是進朝做官擔憂,退隱江湖也擔憂。這樣那麼什麼時候才快樂呢?他們一定會説:“在天下人憂愁之先就憂愁,在天下人快樂之後才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?

寫於慶曆六年九月十五日。

原文 篇二

慶曆四年春,滕子京謫[1]守[2]巴陵[3]郡。越[5]明年[4],政通[7]人和[6][8],百廢具[9]興。乃[10]重修岳陽樓,增[11]其舊制[12],刻唐賢今人詩賦於其上。屬[13]予作文[14]以記[15]之。

予觀夫巴陵勝狀[16],在洞庭一湖。銜[17]遠山,吞[18]長江,浩浩湯湯[19],橫[21]無際涯[20][22]。朝暉[24]夕陰[23],氣象[25]萬千[26]。此則岳陽樓之大觀[27]也。前人之述備[29]矣[28]。然則[30]北通巫峽,南極[32]瀟湘[31],遷客[33]騷人[34],多會[35]於此,覽[37]物之情,得無異[38]乎[36]?

若夫[39]霪雨[40]霏霏[41],連月不開[42],陰[43]風怒號,濁[44]浪排空[45],日星隱耀[46][47],山嶽[48]潛[50]形[49];商旅不行[51],檣[53]傾[55]楫[54]摧[52];薄[57]暮冥冥[56],虎嘯猿啼。登斯[58]樓也,則[59]有[60]去[62]國[63]懷鄉[61],憂[66]畏[65]譏[64][67],滿目蕭然[68],感[69]極而悲者矣。

至若春和[70]景[71]明,波瀾不驚[72][73],上下天光,一碧萬頃[74][75];沙鷗[76]翔集[77][78],錦鱗[79]游泳;岸芷[80]汀[81]蘭[82],鬱郁[83]青青;而或[84]長煙一[86]空[85],皓月千里[87],浮光躍金[88],靜影沉璧[89][90];漁歌互答,此樂何極[91]!登斯樓也,則有心曠[92]神怡[93],寵[95]辱偕[96]忘[94],把酒臨[97]風[98],其喜洋洋[99]者矣。

嗟夫!予嘗[100]求[101]古仁人[102]之心[103],或[105]異[106]二者之為[104][107]。何哉?不以[108]物喜,不以己悲[109]。居廟[111]堂[112][113]之高[110],則憂其民;處江湖之遠[114],則憂其君。是[115]進亦憂,退亦憂。然則[116]何時而樂耶?其必[117]曰“先[118]天下之憂而憂,後[119]天下之樂而樂”乎。噫,微[121]斯人[120][122],吾誰與歸[123][124]!

時六年九月十五日。

岳陽樓記翻譯全文翻譯 篇三

遊岳陽樓記(原文)

洞庭為沅、湘等九水之委,當其涸時,如匹練耳;及春夏間,九水發而後有湖。然九水發,巴江之水亦發。九水方奔騰浩森,以趨潯陽;而巴江之水卷雪轟雷,自天上來。竭九水方張之勢,不足以當巴江旁溢之波,九水始若屏息斂衽而不敢與之爭。九水愈退,巴江愈進,向之坎竇,隘不能受,始漫衍為青草,為亦沙,為雲夢。澄鮮宇宙,搖乾坤者,八 九百里。而岳陽樓峙於江、湖交會之間,朝朝暮墓,以窮其吞吐之變態,此其所以奇也。

樓之前為君山,如一雀尾爐,排水當面,林木可數。蓋從君山酒香、朗吟亭上望洞庭,得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日為奇。此樓得水稍詘,前見北岸,政須君山妖茜以文其陋;況江湖於此會,而無一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦復何致?故樓之觀,得水而壯,得山而妍。詩人李白之“剗”、張碧之“礙”,如憐小兒者,呼美為醜,非貶詞也。

遊之日,風日清和,湖平於熨。時有小舫往來,如繩頭細字着鵝溪練上。取酒共酌,意致閒談,亭午風漸勁,湖水汩汩有聲,千帆結陣而來,亦甚雄快。日墓,炮車雲生,猛風大起,湖浪奔騰,雪山洶湧,震撼城郭。予時四望慘淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自己也。

昔滕子京以慶帥左遷此地,鬱郁不得志,增城樓為岳陽樓。既成,賓僚請大合樂落之,子京曰:“直須憑欄大哭一番乃快”。範公“先憂後樂”之語,蓋亦有為而發。夫定州之役,子京增諜籍兵,慰死犒生,邊垂以安,而文法吏以耗國議,其後朝廷用人如此,誠不能無慨於心。第以束髮登朝,入為名諫議,出為名將帥,已稍稍展布其才;而又有範公為知已,不久報政最矣,有何可哭?至若予者,為毛錐子所窘,一往四十餘年,不得備國家一屏一障之用,玄鬢已皤,壯心日灰,近來又遭知已骨肉之變,寒雁一影,飄零天末,是則真可哭也,真可哭也。

翻譯

遊岳陽樓記

洞庭湖是沅江、湘江等九條河流匯集而成。(秋冬時節)湖面因為寒冷凝結,如同一匹白絹一般。等到春夏季節,九條河流發水以後才有(眼前)的湖面。但是,這九條河流發水的時候,長江也正發大水。九條河流之水奔騰浩蕩,直奔潯陽;而長江的波浪如同捲起的白雪,聲音如同雷聲轟鳴,彷彿從九天上飛流直下。竭盡那九條河流的正漲潮的勢頭,不足以抵擋長江旁溢的波浪。這九條河流只得像人屏住呼吸裹緊衣服一樣不敢和長江爭雄。九條河流越退卻,長江越進逼,原來的那些坑洞、狹窄的地方根本不能承受長江的衝擊,開始漲滿潮水成為青草湖、赤沙湖、雲夢湖。清麗世界,搖撼天地八 九百里。而岳陽樓聳立於江湖交匯的地方,早早晚晚,看盡它變幻無窮的吞吐之態,這是岳陽樓奇特的地方。

樓前面是君山,像一尊雀尾爐,劈開水面,正對着這座樓,山上的樹木清晰可數。從君山上的酒香亭、朗吟亭上遠望洞庭湖,見到的水面最大,所以只因千里茫茫的一個大山谷裏水面遠接天邊,日光沐浴其中為奇妙。岳陽樓見到的水面稍窄,前面能看到長江北岸,正好必須以君山的妖媚來文飾它的不足(醜陋),何況江湖在此交匯的氣勢,如果沒有一座山來包容,只是莽莽洪流,又有什麼意趣呢?所以樓的氣勢,有了水才雄壯,有了山才美麗。詩人李白的“剗”,張碧的“礙”,(用這樣的詞語形容君山)就像人們憐愛小孩子一樣,把美的稱呼得不美了,實質上不是貶義的詞語啊。

我們遊覽的這一天,風和日麗,湖面像熨燙過一樣平坦。不時有小船來來往往,如蠅頭小字寫在白色溪水的絹上。舉酒同飲,意趣閒淡。中午時分,風漸漸大起來,很多船隻排陣而來,很是快捷。傍晚如炮車般的黑雲升騰,狂風大作,湖面波浪奔騰,白色的波浪如雪山洶湧起伏,震撼城郭。我這時環顧四周一片慘淡,放下筷子站立起來,憂懼悲傷,傷心流淚而且不能自制了。

從前滕子京因在慶州統領軍隊抗敵的事情被貶官到這裏,因不得志而心情憂鬱,擴大原有城樓的規模而有了現在的岳陽樓。等到完工,賓客同僚請典禮大樂慶祝落成。滕子京説:“簡直要扶着欄杆大哭一場才覺得痛快”。范仲淹“先憂後樂”的話,是因為滕子京有作為而發的感慨。定州一役,滕子京增高城牆招摹士卒,告慰死者犒勞生者,邊疆得以安寧。但後來執掌法律的官員卻以耗費國家資財的罪名上書彈劾,以後朝廷如此用人,(把滕子京貶官到嶽州),怎麼能不心生感慨呢。但是,他年紀輕輕就入朝做官,在朝廷是有名的文臣,出朝廷外出統領軍隊是知名的武將,年輕時就稍稍展示了自己的才華,又有范仲淹這樣的名士做知心好友,(貶官)不久政績卓著至極,有什麼值得哭的呢?而我,被詩文寫作束縛,一下子就是四十多年,沒有得到國家任何任用,黑色的鬢髮已經白了,往日的壯志已經心灰意冷,近來又遭遇兄弟病故,我像冬日的大雁孤身一人,飄零天涯,這才真的值得哭啊,值得大哭一場啊!

賞析:

袁中道《遊岳陽樓記》:現實的、引人淚下的洞庭湖

關於岳陽樓和洞庭湖,我們已經讀了幾篇詩文:范仲淹的《岳陽樓記》、杜甫的《登岳陽樓》、李白《陪侍郎叔遊洞庭醉後》、孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》。李白、杜甫、孟浩然的都是詩歌,都是概括的寫法,藉助想像和虛擬,主體形象是抒情的,不過取岳陽樓和洞庭湖的某一特點,加以變異,藉以抒發詩人的感情。詩和散文最大的不同,就是詩的形象,不是照抄現實的,而是把現實的某一特點,加以變異的。清朝詩評家吳喬在《圍爐詩話》中有一段話:

或問“詩與文之辨。”答曰:“二者意豈有異,唯是體裁、詞語不同耳。意喻之米,文喻之炊而為飯,詩喻之釀而為酒。飯不變米形,酒形質俱變。”

意思是,詩歌與散文的“意”,也就是內容,沒有什麼區別,不過就是形式不同而已。如果內容是米,散文就是把米煮成飯,詩歌就是把米釀成酒。飯沒有改變米的形狀,而酒把米的形狀和質地都改變了。這個理論當然有它比較不夠精確的地方(如把散文和詩歌的內容説成是沒有區別),但是總的説來,相當有啟發性。説詩歌是想像的、變異的,而散文則比較寫實,就這一點來説,是比較到位的。對於這一點,也許我們僅僅讀杜甫、李白、孟浩然的詩歌還不夠清楚,把他們詩作和袁中道的散文一比,其間的差異,就十分鮮明瞭。

岳陽樓記課件 篇四

教學目標:

1、通過自主學習、小組合作掌握一些文言詞、句的意思。

2、結合全文內容提煉出全文的中心,理解古代仁人志士“先天下之憂而憂,後天下之 樂而樂”的思想,並激勵學生樹立遠大的志向。

3、自主判斷本文敍事、寫景、抒情、議論的表達方式並通過小組合作分析它們之間的聯繫。

4、通過多種形式的讀來品味本文對仗工整、音律協和的語言。

5、通過“妙點”賞析,品味本文寫景之“妙”和材料處理的精當。

教材分析:

重點難點:

1、分析古代仁人志士“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的思想,並激勵學生樹立遠大的理想。

2、品味語言的音律協和之美。

3、通過“妙點”賞析,理解本文寫景之“妙”和材料處理的精當。

本文是范仲淹的傳世名篇。它是一篇文言形式的散文,先敍事後寫景,由景入情,

因情而生髮議論,環環相扣,層層蓄勢,表達了作者的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的政治抱負和“不以物喜,不以己悲”的闊大胸襟,這是本文立意的深邃和人生境界的高遠之處,理當成為重點。文章句式長短錯落有致,大量使用駢句,語言凝練,形象而富有音樂美;寫景方法精妙奇絕。這是本文語言和寫法別具一格之處,也列為重點。

本文被安排在蘇教版語文9年級上冊第五單元的第五篇。從編排的角度和疏通意思的要

求看,這樣安排既是對已學過的寫景散文(如《與朱元思書》《小石潭記》《三峽》)的小結,又是對即將要學習的《醉翁亭記》的引領,具有承上啟下的作用;同時它又具有獨特的個性魅力,這是它膾炙人口的原因之一,因而要求我們在教學中能突出本文的個性特點。

教學設想:

努力構架立體式的課堂。從對文本的解讀上,着眼於全篇,按音讀、譯讀、理讀、

析讀、有感情地朗讀、誦讀的順序展開,從不同的層面加深學生對文本的理解,為深入分析文章的“妙點”作鋪墊,並在讀、析、寫的過程中訓練學生的能力,陶冶學生的情操;從教學方法的選擇上,遵循學生的認知規律和新課程標準的要求,本着面向全體學生,讓不同層次的學生都能有收穫,又體現教師主導作用的原則,採用自主、合作、探究的方法;從課堂教學流程的設計上,採用冰糖葫蘆式,力求做到板塊之間的連接自然。這樣,力求做到既夯實基礎,又突出重點、訓練能力;既從整體上把握全文,又引導學生領略文章的美,並在學生自主活動、生與生合作、師生互動中提升學生的語文素養和語文能力,使課堂內容飽滿,節奏和諧,充滿生命的靈動。因為,一方面,9年級學生已掌握了一定文言知識和學習文言文的技巧,而且也有一定的朗讀能力;另一方面,新課標寫道:“閲讀是學生個性化行為,不應以教師的分析代替學生的閲讀實踐。應讓學生在主動積極的思維和情感活動中,加深理解和體驗,有所感悟和思考,受到情感薰陶,獲得思想啟迪,享受審美樂趣。要珍視學生的獨特的感受、體驗和理解。”

教學流程:

第一課時

一、導入新課:

有這樣一位了不起的人。他兩歲喪父,家貧無依。他年輕時就有遠大的志向,常把治理國家大事作為自己應盡的責任。做官以後,常常談論天下大事,奮不顧身。以致於遭讒言被貶官後,不僅自己心憂天下,還在他的傳世名篇中勸勉好友藤子京也這樣。他是?這篇文章是?

二、小組合作交流(5分鐘)

在課前自主學習的基礎上,小組交流導學案中的內容(見下面【】中),要求:

1、由組長負責,先校對、補充,再交流各自疑惑並整理出本組的疑難,寫在黑板上。

2、點評本組小短文的亮點和需要改進之處,推薦本組的優秀短文準備集體展示。

【(一)音讀。讀課文,用智慧的眼光發現自己易讀錯、易寫錯的字音、字形,小組交流時補充。

字音:略

字形:〖百廢具興(俱) 橫無際涯(崖) 朝暉夕陰(輝) 憂讒畏譏(饞飢) 靜影沉璧(壁) 寵辱偕忘(龐)〗

(二)譯讀。再讀文章,結合註釋,翻譯句子,獨立完成下面問題,交流時訂正。

1、用紅色筆在文中畫出自己翻譯時有困難的詞句。

2、找出含有通假字的句子,指出通假字並解釋。

(百廢具興:“具”同“俱”,全,都。 屬予作文以記之:“屬”同“囑”,叮囑。)

3、解釋下列加點字。

(1)一詞多義:

極:南極瀟湘 此樂何極 感極而悲

觀:予觀夫巴陵勝狀 此則岳陽樓之大觀也

賦:刻唐賢今人詩賦於其上 歲賦其二 更若役,復若賦

一:洞庭一湖 一碧萬頃 長煙一空

國:去國懷鄉 死國可乎 國恆亡

以:不以物喜 屬予作文以記之

(2)詞性活用:北通巫峽 南極瀟湘

先天下之憂而憂 後天下之樂而樂

(3)同義詞:文中與“春和景明”中“景”的意思相同的詞語是 ,它的意思是

(4)虛詞:然則北通巫峽 若夫霪雨霏霏 則有心曠神怡

《岳陽樓記》的文化價值 篇五

中國古代有四大名樓:鸛雀樓、黃鶴樓、岳陽樓、滕王閣。在四大名樓中,岳陽樓當屬其中翹楚。一座古樓,有無數的文人墨客在此駐足,留下膾炙人口的詩文,樓借文名,文藉樓傳,相得益彰。撇開岳陽樓本身的文化意藴,單就“範記”而言,也是一個説不盡的話題。

在中國思想文化史上,范仲淹對儒學發展起到了繼往開來的重要作用。《岳陽樓記》中的政治理想開了宋代程朱理學的先聲,“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的胸懷與理學家所標舉的“為天地立心,為生民立命,為往聖繼絕學,為萬世開太平”的宗旨在本質上是相同的。“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”源於孟子的民本思想,儒家把治國平天下當成了人生終極目標以及終身價值追求,但這一目標的實現有一定的條件:“達則兼濟天下,窮則獨善其身。”范仲淹的可貴之處在於超越了人生“窮”與“達”的界限,愛國憂民到了不講任何條件,不計一切後果的境界。中國的愛國憂民文化傳統一脈相承,源遠流長,特別是在屈原杜甫為代表的愛國詩人的作品中得以宣揚,這種意識更加深入人心。范仲淹在繼承傳統的愛國憂民意識的基礎上,不斷進行發展完善,使之達到了前所未有的新境界。范仲淹襟懷坦蕩,以天下為己任,樂於名教,並身體力行,在文化精神人格上樹立了一個光輝的典範,其嘉言懿行薰染了一代又一代知識分子。從“位卑未敢忘憂國”的陸游到“天下興亡,匹夫有責”的顧炎武,再到“苟利國家生死以,豈因禍福避趨之”的林則徐,他們的愛國憂民精神同出一源,無一例外地受到《岳陽樓記》精神境界的影響,極大地豐富和發展了民族文化,特別是精英文化中的愛國主義情懷,由此看來,《岳陽樓記》堪稱“隻立千古”,無與倫比。

岳陽樓記翻譯全文翻譯 篇六

岳陽樓記

作者:范仲淹

原文

慶曆四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻

唐賢今人詩賦於其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。

予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯((本站☆)shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山嶽潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?

時六年九月十五日。

通假字

1、屬予作文以記之(通“囑”,囑託,託付)

2、百廢具興(通“俱”,全,皆)

註釋

(1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死後諡(shì)號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。

(2)慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號(1041-1048)。本文句末中的“時六年”,指慶曆六年(1046),點名作文的時間

(3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降職任嶽州太守。滕子京,名宗諒,字子京,范仲淹的朋友。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,指做太守。巴陵:郡名,即嶽州,治所在今湖南省岳陽市。

(4)越明年:到了第二年,就是慶曆五年(1045)。越,經過。

(5)政通人和:政事通順,百姓和樂。政,政事;通,順利;和,和樂。這是讚美滕子京的話。

(6)百廢具興:各種該辦而未辦的事都興辦起來了。廢,該辦而未辦的事。具,通“俱”,全、皆。興,興辦。

(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,於是;就。增,擴大。舊制:原有的建築規模。

(8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,囑託。作文,創作文章。以,用來

(9)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當於“那”。勝狀,勝景,美好景色。

(10)銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水勢浩大的樣子。

(11)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。涯,邊。際涯:邊際。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

(12)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚陰晴多變化,一天裏氣象變化多端。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。陰,陰暗。氣象,景象。萬千,千變萬化。

(13)此則岳陽樓之大觀也:此,這。則,就。大觀,雄偉壯麗的景象。

(14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面説的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。

(15)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣那麼,那麼。北:名詞用作狀語,向北。

(16)南極瀟湘:南面直達瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,到……盡頭。

(17)遷客騷人,多會於此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。會,聚會。於,在。此,這裏。

(18)覽物之情,得無異乎:觀賞自然景物的觸發的感情,怎能不會有所不同呢?覽,看,觀賞。得無……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同。

(19)若夫淫雨霏霏:若夫,用在一段話的開頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話的開頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至於”“又如”淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。淫,過多。

(20)開:放晴。

(21)陰風怒號,濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,衝向天空。

(22)日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。

(23)山嶽潛形:山嶽隱沒了形體。嶽,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。

(24)檣(qiáng)傾楫摧:桅杆倒下,船槳折斷。檣,桅杆。楫,槳。傾,倒下。

(25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

(26)斯:這,在這裏指岳陽樓。

(27)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開京都,懷念家鄉,擔心(人家)説壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,京都。去國,離開京都,也即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。讒,讒言。譏,譏諷。

(28)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨。極,到極點。而,表示順接。

(29)至若春和景明:如果到了春天氣候暖和,陽光明媚。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。

(30)波瀾不驚:波瀾平靜。驚,起伏。這裏有“起”、“動”的意思。

(31)上下天光,一碧萬頃:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。萬頃,極言其廣。

(32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。遊:指水面浮行。泳,指水中潛行。

(33)岸芷汀蘭:岸上的香草與小洲上的蘭花(此句為互文)。芷:香草的一種。汀:水邊平地。

(34)鬱郁:形容草木茂盛。

(35)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。而或,有時。長:大片。一,全。空:消散。

(36)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

(37)浮光躍金:波動的光閃着金色。這是描寫月光照耀下的水波。

(38)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。璧,圓形的玉。

(39)漁歌互答:漁人唱着歌互相應答。答,應和。

(40)何極:哪裏有盡頭。極:盡頭。

(41)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

(42)寵辱偕忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,一起。寵,榮耀。

(43)把酒臨風:端酒當着風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,拿。臨,面對。

(44)洋洋:高興得意的樣子。

(45)嗟夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。

(46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。心,思想感情。

(47)或異二者之為:或許和以上兩種人的思想感情有所不同。或,近於“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同於。為,心理活動。二者,這裏指前兩段的“悲”與“喜”。

(48)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

(49)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。

(50)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂,意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語後置的標誌。

(51)是:這樣。進:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。

(52)其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎:他們一定要説“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂”吧。先,在……之前;後,在……之後。其:指“古仁人”。必:一定。

(53)微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

譯文

慶曆四年(1044年)的春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興

辦起來了。還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)並囑咐(我)寫一篇文章用來記述這件事。

我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連接着遠處的羣山,吞吐長江的江水,水波浩蕩,寬闊無邊。或早或晚(一天裏)時陰時晴,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人對它的描述已經很詳盡了。然而,因為這裏往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠調的官吏和南來北往的詩人,大多在這裏聚會。(他們)看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

如果遇上陰雨連綿繁密,有時連着整個月沒有晴天,寒風怒吼,濁浪衝天,太陽和星星隱藏了光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅杆倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼。(此時)登上岳陽樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)説壞話,懼怕批評指責的感覺,滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊。

至於春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;湖岸上的小草和沙洲上的'蘭花,香氣濃郁,草木茂盛。而有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀着金光;無風時靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!(此時)登上岳陽樓,就會有心胸開闊,精神愉悦,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對和風,喜氣洋洋的感覺!

唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同於(以上)兩種心情,這是為什麼呢?他們不因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔憂;不在朝廷作官的人為君王擔憂。這樣在朝為官也擔憂,在野為民也擔憂。既然這樣,那麼,什麼時候才快樂呢?那一定要説“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之後再快樂”吧?唉!(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

寫於慶曆六年(1046年)九月十五日。

原文 篇七

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。

若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

時六年九月十五日。

拓展內容 篇八

古文翻譯

仁宗慶曆四年春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規模,在岳陽樓上刻上唐代名家和當代人的詩賦。囑託我寫一篇文章來記述這件事。

我在洞庭湖上,觀看巴陵的雄偉景象。它連接着遠處的山,吞吐長江的。流水,水波浩蕩,無邊無際,一天裏陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。雖然如此,那麼北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裏聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?

如果遇上那陰雨連綿的日子,接連幾個月都不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪衝向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼,此刻登上這座樓,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家説壞話、懼怕人家批評指責,會覺得滿眼蕭條的景象,感慨悲傷到了極點啊。

到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面風平浪靜,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲的海鷗,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃着金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲響起來一唱一和,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!這時登上這岳陽樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一併忘了,在清風吹拂中端起酒來痛飲,那是喜洋洋的歡樂啊。

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同於以上兩種人的心情,這是為什麼呢?古代品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。在朝廷做官也擔憂,在江湖上不做官也擔憂。既然這樣,那麼他們什麼時候才會感到快樂呢?他們一定會説:“憂在天下人之前,樂在天下人之後”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢?