網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《鈷鉧潭記》文言文翻譯(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.44W

《鈷鉧潭記》文言文翻譯(多篇)

原文 篇一

得西山(2)後八日,尋(3)山口西北道(4)二百步(5),又得鈷鉧潭(6)。西二十五步,當湍(7)而浚者為魚梁。樑之上有丘)焉(8),生竹樹。其石之突怒(9)偃蹇,負土而(10)出,爭為奇狀者,殆(11)不可數。其嶔然(12)相累而下者,若牛馬之飲於溪;其衝然(13)角列而上者,若熊羆(14)之登于山。

丘之小不能(15)一畝,可以籠(16)而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨(17)而不售。”問其價,曰:“止四百。”餘憐(18)而售之。李深源、元克己時同遊,皆大喜,出自意外。即更(19)取器用,剷刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中(20)以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉(21)熙熙然回巧獻技,以效(22)茲丘之下。枕蓆而卧,則清泠(23)之狀與目謀,瀯瀯(24)之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬(25)而得異地者二,雖(26)古好事之士,或(27)未能至焉。

噫!以茲丘之勝(28),致之灃(29)、鎬(30)、鄠(31)、杜(32),則貴遊之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州(33)也,農夫漁父過而陋(34)之,賈四百,連歲(35)不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其(36)果有遭乎!書於石,所以(37)賀茲丘之遭也。

註釋 篇二

(1)鈷鉧(gǔ mǔ):熨斗。鈷鉧潭:形狀像熨斗的水潭。也有學者認為鈷鉧是釜鍋。

(2)冉水:即冉溪,又稱染溪。

(3)屈:通“曲”,彎曲。

(4)其顛委勢峻:其,指冉水的源頭。顛委,首尾,這裏指上游和下游。勢峻,水勢峻急。

(5)蕩擊:猛烈衝擊。益暴:更加暴怒。

(6)齧(niè)其涯:齧,咬、啃。

涯:邊沿。這裏指侵蝕着岸邊。

(7)輪:車輪般的漩渦。

(8)然後徐行,徐:慢慢地。

(9)有樹環焉,有泉懸焉:環:環繞。焉:在那裏。兼指代詞。懸:自高處而下。有樹環繞在潭上,有泉水從高處流入潭裏。

(10)以餘之亟(qì)遊:以:因為。餘:我。亟:經常,多次。因為我經常去遊玩。

(11)款門:敲門。

(12)不勝官租、私券之委積:不勝:承擔不了。券:債務的借據。委積:累積的壓力。承受不了官家租税和私人債務的重壓。

(13)芟(shān):割草。

芟山:割草開山。更居:搬遷居住的地方。

(14)貿財以緩禍:貿財,以物變賣換錢。

緩禍,緩解目前災難。這裏指解救税債之災難。

(15)崇其台:崇,加高。

其,指示代詞,這裏指潭。加高潭邊的台沿。

(16)延其檻:延長那裏的欄杆。

延:加長。

檻:欄杆。

(17)行其泉於高者墜之潭:引導那些高處的泉水,使之墜落到潭裏。

(18)潀(cóng)然:水聲淙淙的樣子。

(19)尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

(20)於以見天之高、氣之迥:在這裏可以看見天空的高遠,感受到空氣的清爽。

於以:於此,在這裏行。

迥:遼遠。

(21)居夷:住在夷人地區。

創作背景 篇三

柳宗元因參加王叔文革新運動,於唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔任司馬。到永州後,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險,許多地方還鮮為人知。柳宗元在這漫長的戴罪期間,便到處遊覽,搜奇探勝,藉以開拓胸襟,得到精神上的慰藉。《永州八記》就是這種心態之下的遊歷結晶,這篇文章寫於唐憲宗元和四年(809年)。

譯文 篇四

找得西山後的第八天,循着山口向西北走兩百步,又發現了鈷鉧潭。離潭西二十五步,正當水深流急的地方是一道壩。壩頂上有一座小丘,上面長着竹子和樹木。小丘上的石頭拔地而起曲折起伏,破土而出,爭奇鬥怪的,幾乎多得數不清。那些重疊着相負而下的,好像牛馬俯身在小溪裏喝水;那些高聳突出,如獸角斜列往上衝的,好像熊在登山。

這小丘小得不足一畝,可以裝到籠子裏佔為己有。我打聽它的主人是誰,有人説:“這是唐家不要的地方,想出售而沒人買。”問它的價錢,説:“只要四百文。”我很喜歡它,就買了下來。李深源、元克己這時和我一起遊覽,他們都非常高興,以為是出乎意料的收穫。我們就輪流拿起鐮刀、鋤頭,鏟去雜草,砍掉那些亂七八糟的樹,點起一把大火把它們燒掉。好看的樹木竹子顯露出來了,奇峭的石頭也呈現出來了。站在其中眺望,只見四面的高山,天上的浮雲,潺潺的溪流,飛禽走獸的遨遊,全都自然融洽地呈巧獻技,表演在這小丘之下。枕石席地而卧,清澈明淨的溪水使我眼目舒適,潺潺的水聲分外悦耳,那悠遠寥廓恬靜幽深的境界使人心曠神怡。不滿十天就得到二處風景勝地,即使古代愛好山水的人士,也許沒有到過這地方哩。

唉!憑着這小丘優美的景色,如果把它放到京都附近的灃、鎬、鄠、杜等地,那麼,喜歡遊覽觀賞的人士爭先恐後地來買它的,每天增加重價恐怕更加買不到。如今被拋棄在這荒僻的永州,連農民、漁夫走過也瞧不上眼,售價只有四百文錢,一連幾年也賣不出去。而我和深源、克己獨獨為了得到它而高興,這個小丘難道真的有遇合或不遇合嗎?我把這篇文章寫在石碑上,用來祝賀這小丘的遇合。

註釋 篇五

鑽鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢峻,蕩擊益暴,齧其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然後徐行。其清而平者,且十畝。有樹環焉,有泉懸焉。

其上有居者,以予之亟遊也,一旦款門來告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,願以潭上田貿財以緩禍。”

予樂而如其言。則崇其台,延其檻,行其泉於高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,於以見天之高,氣之迥。孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也歟?

賞析 篇六

《鈷鉧潭西小丘記》是《永州八記》的第三篇。鈷鉧潭的形勢,主體是水;小丘的形勢主體則是石。作者着重描寫石的“奇”,同樣運用了擬人化的手法。“突怒偃蹇”,不僅寫出了石的。形狀,更寫出了石的神態,再進一步,用一個“負土而出”的出字,又寫出了石的動作。石的奇狀既多到殆不可數,作者無法寫盡,於是舉出其中的兩組作為代表,“其然相累而下者,若牛馬之飲於溪;其衝然角列而上者,若熊羆之登于山”,生動細緻,可謂“詞出意表,而刻畫無上”。

然而如此美好奇特的小丘,卻是主人的“棄地”。棄到價止四百,而且連歲不能售。小丘的遭際震動了作者的心,於是他憐而買之。得到小丘後,“即更取器用,剷刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。”這番去除務盡的行動,是對自然界穢草惡木的憎惡,又傳達出作者對社會邪惡勢力的深惡痛絕。聲東擊西,指桑罵槐而已。當剷刈焚燒之後,嘉木美竹奇石一下子展現在新主人面前,小丘恢復了它天然幽美的風姿,文中寫道:“由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕蓆而卧,則清泠之狀與目謀,之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀,不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。”作者得意之餘,回想發現和得到小丘的過程,不禁感慨系之。小丘就是小丘,放在帝畿則為名勝,在遠州則為棄地。被棄置的小丘“農夫過而陋之”,為作者和他的朋友所賞識,從而徹底地改變了命運,而這僅僅是偶然的機緣巧合,太難得了。如此前寫小丘之勝,後寫棄擲之感,高興之餘頓處悽清,轉折之中獨見幽憐。名為小丘,實為作者而已。

永州山水,在柳宗元之前,並不為世人所知。但是這些偏居荒蕪的山水景緻,在柳宗元的筆下,卻表現出別具洞天的審美特徵,極富藝術生命力。正如清人劉熙載在《藝概·文概》中所説:“柳州記山水,狀人物,論文章,無不形容盡致;其自命為‘牢籠百態’,固宜。”柳宗元時而大筆揮灑,描摹永州山水的高曠之美,使寂寥冷落的永州山水給人以氣勢磅礴之感。

這篇文章不是客觀描摹自然風景,而是藴藏着作者深厚的思想感情。他慨歎這樣美好的風景被遺棄在僻遠的荒野中無人賞識,受人輕蔑,正是藉以傾吐自己的抱負和才能被埋沒、遭打擊的不平之鳴。正如他在《愚溪序》中所説,他是以心與筆“漱滌萬物,牢籠百態”。像《鈷鉧潭西小丘記》中所寫的景物是:“清泠之狀與目謀,瀴瀴之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。”這山水便不僅僅是一種視覺、聽覺的客觀對象,而是投射了作者心境的活生生的親切的自然。所以,他筆下的山水,都具有他所向往的高潔、幽靜、清雅的情趣,也有他詩中孤寂、悽清、幽怨的格調。在同病相憐的情況下,能夠努力發掘、欣賞這遺棄的美好風景的只有柳宗元,而能夠安慰孤苦受辱的柳宗元的也就是這些山水了。

《永州八記》對自然美的描繪,貴在精雕細刻出一種幽深之美。八記描寫的大都是眼前小景,如小丘、小石潭、小石澗、小石城山等,柳宗元總是以小見大,猶如沙裏淘金,提煉出一副副價值連城的藝術精品。如《至小丘西小石潭記》對小石潭周圍環境的描寫,“四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃”,創造出一種空無人跡的山野清幽之美。又如《石渠記》對小石渠之水流經之處細膩的刻畫,在長不過十許步的小水渠上,一處處幽麗的小景,美不勝收。越過石渠是昌蒲掩映、苔蘚環繞的石泓,又折而西行,旁陷巖石之下是幅員不足百尺、魚兒穿梭的清深的小水潭,又向北曲行,則全都是詭石、怪木、奇卉、美竹。

作者眼前的這些小景,幽深宜人,展示出永州山水的特有風姿。柳宗元曾經説:“餘雖不合於俗,亦頗以文墨,漱滌萬物,牢籠百態,而無所避之。”他的意思就是説雖然因永貞革新遭挫,但他未改本色,於是借山水之題,發胸中之氣,洗滌天地間萬物,囊括大自然的百態,在用筆讚賞山水美的同時,把自己和山水融化在一起,藉以尋求人生真諦,聊以。因而,柳宗元在《永州八記》中刻畫永州山水的形象美、色彩美和動態美,不是純客觀地描摹自然,而是以山水自喻,賦予永州山水以血肉靈魂,把永州山水性格化了。可以説,永州山水之美就是柳宗元人格美的藝術寫照,物我和諧,匯成一曲動人心絃的人與自然的交響華章。

作者簡介 篇七

柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文學家、思想家。祖籍河東(今山西省芮城、運城一帶),柳出身於官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導唐代古文運動,並稱“韓柳”。劉禹錫與之並稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之並稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想,文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長,代表作有《黔之驢》、《捕蛇者説》、《永州八記》及絕句《江雪》等。