網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

豐樂亭遊春原文、翻譯註釋及賞析(新版多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3.13W

豐樂亭遊春原文、翻譯註釋及賞析(新版多篇)

譯文: 篇一

綠樹交加山鳥啼,晴風盪漾落花飛。

鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。

太守:漢代一郡的地方長官稱太守,唐稱刺史,也一度用太守之稱,宋朝稱權知某軍州事,簡稱為知州。詩裏稱為太守,乃借用漢唐稱謂。

春雲淡淡日輝輝,草惹行襟絮拂衣。

行到亭西逢太守,籃輿(yú)酩(mǐng)酊(dǐng)插花歸。

紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。

紅樹:開紅花的樹,或落日反照的樹,非指秋天的紅葉。長郊:廣闊的郊野。無涯:無邊際。

遊人不管春將老,來往亭前踏落花。

老:逝去。一作“盡”。春將老:春天將要過去。

原文: 篇二

豐樂亭遊春三首

宋代:歐陽修

綠樹交加山鳥啼,晴風盪漾落花飛。

鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。

春雲淡淡日輝輝,草惹行襟絮拂衣。

行到亭西逢太守,籃輿酩酊插花歸。

紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。

遊人不管春將老,來往亭前踏落花。