網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

匡衡勤學文言文翻譯註釋及寓意(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.4W

匡衡勤學文言文翻譯註釋及寓意(精品多篇)

匡衡勤學文言文翻譯註釋及寓意 篇一

1、文言文

匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感歎,資給以書,遂成大學。衡能説《詩》,時人為之語曰:“無説《詩》,匡鼎來;匡説《詩》,解人頤。”鼎,衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。

2、翻譯

匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照着光來讀。同鄉有個大户叫做文不識,家中富裕,有很多書。於是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。主人對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他説:“我希望能夠讀遍主人家的書。”文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠説:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。”“鼎”是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。匡衡追上去説:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。”那個人説:“我講不出什麼來了。”於是就跑了,不再返回。

3、註釋

1、不逮:指燭光照不到;逮:到,及。

2、穿壁:在牆上打洞;穿:鑿。

3、以:用。。映:映照。

4、邑人:同縣的人。

5、大姓:大户人家。致:給。

6、文不識:人名,姓文名不識。

7、與:即“與之”,給他。

8、傭作:做工辛勤勞作。

9、償:報酬。

10、怪:以……為怪;對……感到奇怪。

11、願:希望。

12、得:得到。

13、資給:資助給。

14、償:報酬。

15、書:讀書。

16、遂:於是,就。

17、大學:大學問家。

18、如是:如此。

19、匡衡:西漢經學家。

20、文不識:人名。

21、乃:於是。

22、與:給。

23、願:希望。

24、得:允許。

25、遍:盡。

26、資:借。

27、以:把。

28、解頤:開顏而笑。

4、寓意

外因(環境和條件)並不是決定性的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過自己的努力學習和堅強毅力,終於一舉成名。這就説明內因才是事物發展、變化的根據和第一位的原因,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過內因才能起作用。

5、匡衡的成就

匡衡從一個貧困的少年,通過自己的努力學習最後得以成為一代大儒,甚至成為丞相治理天下,可以説他的一生是非常勵志的,那麼匡衡後期有着什麼樣的成就呢?他那麼多年,那麼辛苦的學習給他帶來了什麼樣翻天覆地的變化呢?

匡衡早年的時候努力學習,為此還不惜在自己家的牆壁上鑿了洞;做免費勞動力換取借書讀的`機會。匡衡因此得以博覽羣書,其中匡衡研究最深入的還是《詩經》,而《詩經》在當時也是受到了很多學子的歡迎,因此匡衡受到了很多人的推崇,在幾次和人辯論詩經之後,匡衡被推舉為了官員,後來甚至成為了一個丞相,輔佐漢元帝,總理國家大小事務,可以説匡衡是中國歷史上通過自己的經學修養成為丞相的經典角色。

匡衡在位期間積極陳述自己的治國之道,並且經常引經據典讓人無法辯駁,這種做法也是當時才開始興起的,後來也一直流傳了下去,成為了很多文人學習的典範。後來在元帝后期的時候,宦官石顯專政,不只是干預朝政,還慫恿皇帝增加賦税,導致民不聊生,但是因為元帝的寵信,別人也奈何不了他,直到後來成帝登基之後,匡衡上書彈劾石顯,得以將他誅除,也算是他為當時的西漢朝廷做的最後的貢獻了,之後就被彈劾罷官病逝了。可以説匡衡的一生成就不小,從一個世代務農的寒門子弟,逐漸成長為一代大臣,甚至被封侯賜地,被後世人尊稱為一代名相。

6、匡衡墓

匡衡是中國歷史上有名的賢相,總體上來説他為人還算是正直,能夠針對當時的弊端提出切實有效的見解,因此受到了很多人的稱讚,而他勤奮好學的故事更是無數人從小就學習過的,那麼這麼一個家喻户曉的人物,他的墳墓現狀如何呢?

匡衡墓位於山東省嶧城區,在匡衡的家鄉附近,墓堆大約高達四米,直徑有35米,整個墳墓的園區都種滿了很多的林木,自墓穴建立以來就有不少的人因為紀念匡衡,前來弔唁,後來還建立了匡相祠,一直以來香火都不曾斷絕,直到乾隆年間,當時的知縣還重新修葺祠堂,並且請了當時著名的書法家樑巘題寫了一塊石碑,這一行“漢丞相樂安侯祠記”也是樑巘晚年的經典之作,但是這麼一塊石碑一直以來都缺乏保護,經歷無數風雨,上面的字跡都已經有點風化了。

匡衡的墳墓一直以來都缺少保護,當時存世的那些匡衡祠也早已經變成了歷史的塵埃,甚至就連封土南部都曾經被紅衞兵挖了一個深坑,幸好還未抵達墓室,到了前些年更是落魄到了一定程度就連外面的一個石像都倒在了地上破碎了。匡衡墓的破敗沒落也引來了不少人的關注,所以在後來得到了地方政府的支持,重新修葺匡衡墓,修復了這些年來破損的地方,並且還將匡衡祠堂內部的壁畫也進行了重新的繪製,使得整個匡衡墓煥發出了新的生機,成為了近代保護文物古蹟的一大成功典範。

7、匡衡勤學的故事

西漢時期,有個農民的孩子,叫匡衡。他小時候很想讀書,可是因為家裏窮,沒錢上學。後來,他跟一個親戚學認字,才有了看書的能力。

匡衡買不起書,只好借書來讀。那個時候,書是非常貴重的,有書的人不肯輕易借給別人。匡衡就在農忙的時節,給有錢的人家打短工,不要工錢,只求人家借書給他看。

過了幾年,匡衡長大了,成了家裏的主要勞動力。他一天到晚在地裏幹活,只有中午歇晌的時候,才有工夫看一點書,所以一卷書常常要十天半月才能夠讀完。匡衡很着急,心裏想:白天種莊稼,沒有時間看書,我可以多利用一些晚上的時間來看書。可是匡衡家裏很窮,買不起點燈的油,怎麼辦呢?

有一天晚上,匡衡躺在牀上背白天讀過的書。揹着揹着,突然看到東邊的牆壁上透過來一線亮光。他嚯地站起來,走到牆壁邊一看,啊!原來從壁縫裏透過來的是鄰居的燈光。於是,匡衡想了一個辦法:他拿了一把小刀,把牆縫挖大了一些。這樣,透過來的光亮也大了,他就湊着透進來的燈光,讀起書來。

8、人物簡介

匡衡(生卒年不詳),字稚圭,東海承(今棗莊市嶧城區王莊鄉匡談村,另一説為:山東省山東臨沂市蒼山縣匡王村)人。西漢經學家,以説《詩》著稱。元帝時位至丞相。

匡家世代務農,但匡衡卻十分好學,勤奮努力,由於家境貧寒,他不得不靠替人幫工以獲取讀書資用。他曾拜當時的博士學習《詩經》。由於勤奮學習,他對《詩》的理解十分獨特透徹,當時儒學之士曾傳有“無説《詩》,匡鼎來。匡説《詩》,解人頤”之語,是説聽匡衡解説《詩經》,能使人眉頭舒展,心情舒暢,可見匡衡對《詩經》理解之深。但匡衡的仕途在一開始卻並不平坦。根據漢朝規定,博士弟子掌握“六經”中的一經,即可通過考試獲得官職,考試得甲科者,可為郎中,得乙科者為太子舍人,得丙科者只能補文學掌故。匡衡九次考試,才中了丙科,被補為太原郡的文學卒史。但匡衡對《詩經》理解之深,已為當時經學家們所推重,當時身為太子的元帝也對其深有好感。

元帝即位後,任用匡衡為郎中,遷為博士,給事中。這時,京城長安一帶發生日蝕、地震等災變,匡衡乘機上書,引用《詩經》表明上行而下效的道理,勸元帝“減宮室之度,省靡麗之飾,考制度,修內外,近忠正,遠巧佞,”“任温良之人,退刻薄之吏,顯潔白之士,昭無慾之路”(《漢書·匡衡傳》,下引同),然後再在百姓中推廣道德教化,弘揚禮讓仁和之風。匡衡的奏書得到元帝的讚賞,匡衡因此遷為光祿大夫、太子少傅。

在後幾年裏漢元帝十分喜好儒術文辭,尤喜愛《詩經》,曾多次親自聽匡衡講《詩》,對匡衡的才學十分讚賞,因此任匡衡為御史大夫。建昭三年(公元前36年)丞相韋玄成病逝,匡衡又代為丞相,封樂安侯,輔佐皇帝,總理全國政務。匡衡可算是因明經而位極人臣的典型了。

匡衡任職期間,多次上疏陳述自己對朝廷政策的意見,陳述治國之道並經常參與研究討論國家大事,按照經典予以答對,言合法義,博得元帝信任。每當朝廷大臣討論政務時,匡衡總是引《詩經》為據,認為“六經者,聖人所以統天地之心,著善惡之歸,明吉凶之分,通人道之意,使不悖於其本性者也。故審六經之指,則人天之望可得而和,草木昆蟲可得而育,此永永不易之道也。”匡衡的主張得到元帝及成帝的支持,這與從漢朝中期就開始興起的獨尊儒術,推重經學,微言大義的社會風尚是分不開的,實際是漢朝統治者用以統治人民的一種手段。

元帝后期時,宦官石顯為中書令,他結黨營私,把持朝政,慫恿元帝加重賦役,剝削人民,但因有皇帝的寵幸,沒人敢觸犯他。成帝即位後,匡衡便上疏彈劾石顯,列舉其以前所犯罪惡,並糾舉他的黨羽,這是匡衡所做的最後一件剷除奸佞,為漢朝廷盡忠的事情。不久,匡衡與同僚間漸有離隙,被人彈劾,貶為庶民,返回故里,不幾年,病死於家鄉。

元帝封其為安樂侯,其侯國食封土地本為三十一萬畝,匡衡利用郡圖之誤,非法擴大食封土地四萬多畝。成帝時,司隸校尉駿等告其“專地盜土”(指擴大國界),被免為庶人。

匡衡勤學的文言文翻譯 篇二

原文:

匡衡字稚圭,匡衡勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感歎,資給以書,遂成大學。

衡能説《詩》,時人為之語曰:“無説《詩》,匡鼎來;匡説《詩》,解人頤。”鼎,衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。

譯文:

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。

同鄉有個大户人家姓文,名不識,家中非常富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他説:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感歎,就把書借給他讀。最終匡衡學有所成。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠説:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。”“鼎”是匡衡的小名。

當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。

匡衡追上去説:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。”那個人説:“我講不出什麼來了。”於是就跑了,不再返回。

註釋:

①逮:及,達到②傭:做傭人 ③資:供給,資助④ 以:把⑤ 遂:於是,就 ⑥出自這個故事的'一個成語是 鑿壁借光 從字面上來看,這個成語的意思是 在鄰居相隔的牆上鑿開一個洞,偷偷地借鄰舍的燭光讀書。現在用這個成語來形容勤學苦讀十分刻苦的樣子。⑦。寫出三個由勤學故事得來的成語:韋編三絕 秉燭夜讀 懸樑刺股

匡衡勤學 作者:葛洪 原文: 篇三

匡衡,字稚圭,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感歎,資給以書,遂成大學。

衡能説《詩》,時人為之語曰:“無説《詩》,匡鼎來。匡説《詩》,解人頤。”鼎衡小名也。時人畏服之如是,聞者皆解頤歡笑。

譯文: 篇四

[1]逮:及。

[2]穿壁:在牆上找洞。

[3]文不識:姓文名不識。

[4]資:借。

[5]大學:大學問家。