網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

穿井得一人翻譯

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.08W

【導語】

穿井得一人翻譯

穿井得一人翻譯 (優選3篇) 由本站會員“forbust365”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。

【目錄】

篇1:穿井得一人翻譯篇2:穿井得一人翻譯篇3:穿井得一人翻譯

【正文】

篇1:穿井得一人翻譯

宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,所以經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人説:“我家打井得到一個人。”

有人聽到這話,傳播説:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一向傳到宋國國君那裏。

宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答説:“得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。”早明白是這個結果,還不如不問。

篇2:穿井得一人翻譯

宋國有個姓丁的人,家裏沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,所以常有一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人説:“我家打水井得到了一個人。”聽了的人就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。全國的人都在談論這件事,使宋國的國君明白這件事。宋國國君派人向丁家問明情景,丁家人答道,“得到一個空閒的人力,並非在井內挖到了一個活人。”像這樣聽到傳聞,還不如不聽。

篇3:穿井得一人翻譯

後面還有多篇穿井得一人翻譯!

宋國有個叫丁的家庭,家裏沒有井,需要出去打水澆地。他們派一個家庭成員去打水,通常一個人呆在外面。當他的家人鑽了一口井,石鼎告訴其他人,“我的家人經過鑽井得到了一個人。”聽了的人都傳開了:“石鼎挖了一口井,挖了一個人。”各國人民都在談論這件事,以便宋國君主明白。宋國軍派人去問石鼎有關情景。石鼎回答説:“從一個人身上獲得更多的勞動,並不是在井裏挖一個活人。”聽到這樣的謠言,還不如不聽。

註釋

1、及——等到。

2、聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。於:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。

3、國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。

4、使——使用,指勞動力。

5、問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞:當“向”講。

6、溉汲——從井裏打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井裏打水。

穿井得一人翻譯賞析(一):

這則寓言故事選自《呂氏春秋》中的《察傳》篇。

對於聽到的傳説不能不加考察,許多事經過多次傳説,往往會把白的説成黑的,黑的説成白的。丁氏明明是説挖了一口井,就省下了一個打水的勞動力,而傳聞把它説成“穿井得到了一個人”。其間相差何止萬里。所以,作者在本文末尾説:“求聞之若此,不若無聞也。”

這篇文章啟發我們,要提倡調查研究,反對人云亦云。一般人所以犯大錯誤就是由於聽信傳聞而不加考察。所以,對於傳聞應當慎重考察分析,辨明真相,搞清問題,便是好事;如果妄聽妄信,常常會上當,成為壞事,甚至會造成身死國亡的大禍。例如:戰國時代吳王從大宰伯嚭那裏聽到越王勾踐求和的傳聞,信以為真,對勾踐不加警惕,結果國亡身死。這類歷史教訓是不乏其例的,值得我們認真吸取教訓。

我們在日常生活中,還會經常聽到許多謠言,如果我們不加以考察,就會受騙上當。古人説:“謠言止於智者。”“智者”就是聰明人,有頭腦的人,會辨別分析的人。我們從小就要學“智者”,養成調查研究、思考分析的好習慣,學會根據事物的規律和人的情景來分析聽到的傳聞,從而獲得真實的情景。

穿井得一人翻譯賞析(二):

《呂氏春秋》亦稱《呂覽》,是秦國丞相呂不韋,集合門客們共同編撰的一部雜家名著。成書於秦始皇統一中國前夕。全書共分十二卷,一百六十篇,二十餘萬字。《呂氏春秋》作為十二紀、八覽、六論,注重博採眾家學説,以儒、道思想為主,並融合進墨、法、兵、農、縱橫、陰陽家等各家思想。所以《漢書·藝文志》等將其列入雜家。呂不韋自我認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。

這個故事告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語,不要傳播未經自我考察的話,切忌道聽途説。在交際中,語言表達做到準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。

穿井得一人翻譯賞析(三):

本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

這個故事告訴我們對於道聽途説的傳言,萬勿輕信,必須認真地思索,進行實際的考察,否則很容易把事情搞錯。

【小編簡評】

穿井得一人翻譯 (優選3篇)如果還不能滿足你的要求,請在本站搜索更多其他穿井得一人翻譯範文。

【網友評價】

重點突出,文字運用熟練。

Tags:穿井 翻譯