網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《河中石獸》原文翻譯及註釋通用多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:9.16K

《河中石獸》原文翻譯及註釋通用多篇

河中石獸 篇一

朝代:清代

作者:紀昀

翻譯: 篇二

《河中石獸》是紀昀(jǐyún)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閲微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河裏掉了石獸,因為水的衝力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的。上游去找。

文章意思就是考慮問題時,要從表到裏分析原因,得出正確的解決根本方案。

閲讀提示:許多自然現象的發生往往有着複雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的衝力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反衝力對河牀形態的局部的改…本站 …變。如此,才能得出正確結論。

它説明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。

2、實踐出真知。

3、實踐經驗有時比書本知識更重要。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,儘可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。