網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.35W

《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

《回鄉偶書》 篇一

作者:賀知章

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。

註解】:

1、鬢毛摧:兩鬢的頭髮已經斑白。

韻譯】:

少年時離鄉,到老了才回家來;

口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。

兒童們看見了,沒有認識我的。;

他們笑問:這客人是從哪裏來?

評析】:

這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩人置於熟悉而又陌生的故鄉環境中,心情難於平靜。首句寫數十年久客他鄉的事實,次句寫自己的“老大”之態,暗寓鄉情無限。

三、四句雖寫自己,卻從兒童方面的感覺着筆,極富生活情趣。詩的感情自然、逼真,內容雖平淡,人情味卻濃足。語言樸實無華,毫不雕琢,細品詩境,別有一番天地。全詩在有問無答中作結,哀婉備至,動人心絃,千百年來為人傳誦,老少皆知。

譯文: 篇二

這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩人置於熟悉而又陌生的故鄉環境中,心情難於平靜。

首句寫數十年久客他鄉的'事實,次句寫自己的“老大”之態,暗寓鄉情無限。三、四句雖寫自己,卻從兒童方面的感覺着筆,極富生活情趣。詩的感情自然、逼真,內容雖平淡,人情味卻濃足。語言樸實無華,毫不雕琢,細品詩境,別有一番天地。全詩在有問無答中作結,哀婉備至,動人心絃,千百年來為人傳誦,老少皆知。

《回鄉偶書》 篇三

作者:賀知章

《回鄉偶書》原文: 篇四

賀知章〔唐代〕

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。

回鄉偶書 篇五

作者:賀知章

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。

《回鄉偶書》創作背景: 篇六

賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。

《回鄉偶書》 篇七

作者:賀知章【唐代】

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。

註釋 篇八

1、少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。回鄉時已年逾八十。

2、無改:沒什麼變化。一作“難改”。

3、衰:疏落。

4、相:帶有指代性的副詞。相見,即看見我;不相識,即不認識我。

5、偶——説明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

6、鄉音——家鄉的口音。

其 篇九

離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。

惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。