把房屋建在人羣聚居的地方,卻沒有世俗往來的喧囂。
你問我如何能達到這樣的境界?(那是因為我的)心遠在鬧市之外,自然覺得住的地方僻靜了。
在東邊的籬笆下采摘菊花,無意中看見了南山。
(傍晚南山)山氣氤氲(yīn yūn ),夕陽西落,傍晚的景色優美,更有飛鳥,結伴而歸。
這其中藴含着隱居生活的真正意義,想要説出來,卻忘記了該如何用語言表達。
(此中是指此時此地的情景,指山中景象,也指隱逸生活。)
東晉 陶淵明
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠地自偏。
採菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
1、結廬是指構築房舍。結,建造、構築。廬,簡陋的房屋。
2、人境是指人世間。
3、爾是指這樣。
4、心遠地自偏是指心遠離世俗,自然覺得住的地方僻靜了。
5、悠然是指悠閒自得的樣子。
6、山氣是指山中景象,氣息。
7、日夕是指傍晚。
8、山氣日夕佳是指山上的雲氣傍晚時很美。
9、相與是指結伴而歸。
10、此中有真意,欲辨已忘言:這裏邊有人生的真正意義,想説出來卻忘了要説的話。此中,上面描述的景物之中。真意,從自然景物中領悟到的人生與自然之理,辨是指辨識。詩人本想説一説這種“真意”,卻沒有説,因為他認為既然已經領悟到了,就不需用言詞來表達了。