網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《聽彈琴》古詩詞鑑賞精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.38W

《聽彈琴》古詩詞鑑賞精品多篇

《聽彈琴》古詩詞鑑賞 篇一

暱暱兒女語,恩怨相爾汝。

劃然變軒昂,勇士赴敵場。

浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚。

喧啾百鳥羣,忽見孤鳳皇。(鳳皇一作鳳凰)

躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強。

嗟餘有兩耳,未省聽絲篁。

自聞穎師彈,起坐在一旁。

推手遽止之,濕衣淚滂滂。

穎乎爾誠能,無以冰炭置我腸!

《聽穎師彈琴》譯文

琴聲猶如一對親暱的小兒女在耳鬢廝磨,互訴衷腸,又夾雜着嗔怪之聲。

忽地一下琴聲變得高亢雄壯,好似勇士騎馬奔赴戰場殺敵擒王。

一會又又由剛轉柔,好似浮雲、柳絮漂浮不定,在這廣闊天地之間悠悠揚揚。

驀地,又像百鳥齊鳴,啁啾不已,一隻鳳凰翩然高舉,引吭長鳴。

登攀時一寸一分也不能再上升,失勢後一落千丈還有餘。

慚愧呀我空有耳朵一雙,還是無法理解琴聲真正的意境。

自從穎師開始彈琴,就被其琴聲所深深感動,起坐不安。

眼淚撲撲簌簌滴個不止,浸濕了衣襟,只能伸手製止,不願再聽。

穎師確實是有才能的人,可是別再把冰與火填入我肝腸。

《聽穎師彈琴》註釋

穎師:穎師是當時一位善於彈琴的和尚,他曾向幾位詩人請求作詩表揚。李賀《聽穎師彈琴歌》有“竺僧前立當吾門,梵宮真相眉稜尊”之句。

暱暱:親熱的樣子。一作“妮妮”。

爾汝:至友之間不講客套,以你我相稱。這裏表示親近。《世説新語·排調》:“晉武帝問孫皓:聞南人好作爾汝歌,頗能為不?”《爾汝歌》是古代江南一帶民間流行的情歌,歌詞每句用爾或汝相稱,以示彼此親暱。

劃然:忽地一下。軒昂:形容音樂高亢雄壯。宋魏慶之《詩人玉屑·陵陽論晚唐詩律卑淺》:“唐末人詩,雖格致卑淺,然謂其非詩則不可。今人作詩,雖句語軒昂,但可遠聽,其理略不可究。”

“浮雲”兩句:形容音樂飄逸悠揚。

“喧啾”四句:形容音樂既有百鳥喧譁般的豐富熱鬧,又有主題樂調的鮮明嘹亮,高低抑揚,起伏變化。喧啾:喧鬧嘈雜。鳳皇:即“鳳凰”。躋攀:猶攀登。唐杜甫《白水縣崔少府十九翁高齋三十韻》:“清晨陪躋攀,傲睨俯峭壁。”

未省:不懂得。絲篁:彈撥樂器,此指琴。

起坐:忽起忽坐,激動不已的樣子。旁:一作“牀”。

推手:伸手。遽:急忙。

滂滂:熱淚滂沱的樣子。《晏子春秋·諫上十七》:“景公遊於牛山,北臨其國城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎!’”

誠能:指確實有才能的人。《荀子·王霸》:“人主胡不廣焉,無恤親疏,無偏貴賤,唯誠能之求?”

冰炭置我腸:形容自己完全被琴聲所左右,一會兒滿心愉悦,一會兒心情沮喪。猶如説水火,兩者不能相容。《莊子·人間世》:“事若成,則必有陰陽之患。”郭象注:“人患雖去,然喜懼戰於胸中,固已結冰炭於五藏矣。”此言自己被音樂所感動,情緒隨着樂聲而激動變化。

《聽穎師彈琴》鑑賞

唐人音樂詩較著名者,有李頎《聽董大彈胡笳弄兼寄語房給事》、李白《聽蜀僧濬彈琴》、李賀《李憑箜篌引》、白居易《琵琶行》等及韓愈此篇。篇篇不同,可謂各有千秋。喜懼哀樂,變化倏忽,百感交集,莫可名狀,這就是韓愈聽穎師彈琴的感受。讀罷全詩,穎師高超的琴技如可聞見,怪不得清人方扶南把它與白居易的《琵琶行》、李賀的《李憑箜篌引》相提並論,推許為“摹寫聲音至文”了。

此詩寫作者聽穎師彈琴的感受。詩從演奏的開始起筆,到琴聲的終止完篇。詩人首先運用多種手法刻畫了音樂形象,然後,詩人又寫了音樂效果,以自己當時的坐立不安、淚雨滂沱和冰炭塞腸的深刻感受,説明音樂的感人力量。形象的刻畫為效果的描寫提供了根據,而效果的描寫又反證了形象的刻畫的真實可信,二者各盡其妙,交互為用,相得益彰。

詩分兩部分,前十句正面摹寫聲音。起句不同一般,它沒有提及彈琴者,也沒有交待彈琴的時間和地點,而是緊扣題目中的“聽”字,單刀直入,把讀者引進美妙的音樂境界裏。琴聲裊裊升起,輕柔細屑,彷彿小兒女在耳鬢廝磨之際,竊竊私語,互訴衷腸。中間夾雜些嗔怪之聲,那不過是表達傾心相愛的一種不拘形跡的方式而已。正當聽者沉浸在充滿柔情蜜意的氛圍裏,琴聲驟然變得昂揚激越起來,就象勇猛的將士揮戈躍馬衝入敵陣,顯得氣勢非凡。接着琴聲又由剛轉柔,呈起伏迴盪之姿。恰似經過一場浴血奮戰,敵氛盡掃,此時,天朗氣清,風和日麗,遠處浮動着幾片白雲,近處搖曳着幾絲柳絮,它們飄浮不定,若有若無,難於捉摸,卻逗人情思。琴聲所展示的意境高遠闊大,使人有極目遙天悠悠不盡之感。

驀地,百鳥齊鳴,啁啾不已,安謐的環境為喧鬧的場面所代替。在眾鳥蹁躚之中,一隻鳳凰翩然高舉,引吭長鳴。“躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強”。這只不甘與凡鳥為伍的孤傲的鳳凰,一心向上,飽經躋攀之苦,結果還是跌落下來,而且跌得那樣快,那樣慘。這裏除了用形象化的比喻顯示琴聲的起落變化外,似乎還另有寄託。聯繫後面的“濕衣淚滂滂”等句,它很可能包含着詩人對自己境遇的慨歎。他曾幾次上奏章剖析政事得失,希望當局能有所警醒,從而革除弊端,勵精圖治,結果屢遭貶斥,心中不免有憤激不平之感。“濕衣”句與白居易《琵琶行》中的“江州司馬青衫濕”頗相類似,只是後者表達得比較直接,比較顯豁罷了。

後八句寫自己聽琴的感受和反應,從側面烘托琴聲的優美動聽。“嗟餘”二句是自謙之辭,申明自己不懂音樂,未能深諳其中的奧妙。儘管如此,還是被穎師的琴聲所深深感動,先是起坐不安,繼而淚雨滂沱,浸濕了衣襟,猶自撲撲簌簌滴個不止。這種感情上的強烈刺激,實在叫人無法承受,於是推手製止,不忍卒聽。末二句進一步渲染穎師琴技的高超。冰炭原不可同爐,但穎師的琴聲一會兒把人引進歡樂的天堂,一會兒又把人擲入悲苦的地獄,就好比同時把冰炭投入聽者的胸中,使人經受不了這種感情上的劇烈波動。

全篇詩情起伏如錢塘江潮,波濤洶湧,層見迭出,變化無窮。上聯與下聯,甚至上句與下句,都有較大的起落變化,例如首聯“暱暱兒女語,恩怨相爾汝”,寫柔細的琴聲,充滿和樂的色調,中間着一“怨”字,便覺波浪陡起,姿態橫生,親暱的意味反倒更濃,也更加富有生活氣息。又如首聯比以兒女之情,次聯擬以英雄氣概,這是兩種截然不同的聲音,一柔一剛,構成懸殊的形勢。第三聯要再作起落變化,即由剛轉柔,就很容易與第一聯交叉重疊。詩人在實現這一起伏轉折的同時,開闢了另一個新的境界,它高遠闊大、安謐清醇,與首聯的卿卿我我、充滿私情形成鮮明的比照,它所顯示的聲音也與首聯不一樣,一者(首聯)輕柔細屑,純屬指聲;一者(三聯)宛轉悠揚,是所謂泛聲。儘管兩者都比較輕柔,卻又各有特色,準確地反映了琴聲高低疾徐的變化。清人方東樹説韓愈寫詩“用法變化而深嚴”(《昭昧詹言》),這就是一個很好的例證。

歷來寫樂曲的詩,大都利用人類五官通感的生理機能,致力於把比較難於捕捉的聲音轉化為比較容易感受的視覺形象。這首詩摹寫聲音精細入微,形象鮮明,卻不粘皮着肉,故而顯得高雅、空靈、醇厚。突出的表現是:在摹寫聲音節奏的同時,十分注意發掘含藴其中的情志。好的琴聲既可悦耳,又可賞心,可以移情動志。好的琴聲,也不只可以繪聲,而且可以“繪情”、“繪志”,把琴聲所表達的情境,一一描摹出來。詩歌在摹寫聲音的同時,或示之以兒女柔情,或擬之以英雄壯志,或充滿對自然的眷戀,或寓有超凡脱俗之想和坎坷不遇之悲,如此等等,無不流露出深厚的情意。

韓愈是一位極富創造性的文學巨匠。他寫作詩文,能夠擺脱拘束,自闢蹊徑。這首詩無論造境或遣詞造語都有獨到之處。以造境言,它為讀者展示了兩個大的境界:一是曲中的境界,即由樂曲的聲音和節奏所構成的情境;一是曲外的境界,即樂曲聲在聽者(詩人自己)身上得到的。反響。兩者亦分亦合,猶如影之與形。從而使整個詩歌的意境顯得深閎雋永,饒有情致。

以遣詞造語論,不少詩句新奇妥帖,揉磨入細,感染力極強。例如開頭兩句押細聲韻,其中的“女”、“語”和“爾”、“汝”聲音相近,讀起來有些繞口。這種奇特的音韻安排,恰恰適合於表現小兒女之間那種纏綿糾結的情態。後面寫昂揚激越的琴聲則改用洪聲韻的“昂”、“場”、“揚”、“凰”等,這些都精確地表現了彈者的情感和聽者的印象。另外,五言和七言交錯運用,以與琴聲的疾徐斷續相協調,也大大增強了詩句的表現力。如此等等,清楚地表明,詩人匠心獨運,不拘繩墨,卻又無不文從字順,各司其職。所謂“橫空盤硬語,妥帖力排奡”,其實也是韓愈詩歌語言的一大特色。

《聽穎師彈琴》故事

一千多年前,在中國的唐朝,相傳有一個名叫穎的和尚,從印度來到中國,人們尊稱他為穎師。穎師演奏古琴十分出名,他的古琴長八尺一寸,用質地優良的古桐木製成,音色非常優美。穎師彈琴的技藝精湛,演奏時有特別的韻味,而且曲目很豐富,遠近知名。據説有一個生病的人,躲在牀上,聽到穎師彈琴的聲音,頓然覺得已經病好了,坐了起來,不用再服藥了。韓愈是唐代著名的詩人和文學家,也慕名前來欣賞穎師彈琴。

開始的時候,琴音柔和細弱,婉轉輕盈,像一對年輕的少男少女在靜悄悄地温柔細語,傾訴彼此心裏的愛慕之情。韓愈聽得十分愉悦,像是聽到了一首美麗的情詩。突然,琴聲激昂高亢,像是萬馬奔騰,勇士們奔赴沙場,剎時間刀劍齊鳴,悲壯慘烈。韓愈為之精神震奮不已,好像自己也在戰場廝殺。一會兒,琴聲又悠揚飄逸,像柳絮輕場,隨風飄忽,在藍天白雲下自由飛舞。韓愈也如醉如痴,彷彿自己也飄上了太空。

很快地,琴聲又熱鬧起來,到處是鶯歌燕舞,百鳥齊鳴,又見有一隻鳳凰引領高歌。此時百鳥圍着鳳凰飛舞,一片樂觀昇平氣象。

接着,琴音激越地往上攀升,越攀越高,彷彿在攀登峭壁懸崖,一寸一寸地艱難前進。不料,琴聲從最高處忽然下滑到最低音,好像是攀登者忽然失足,從千丈高峯一下子掉落到無底的深淵。把韓愈駭得心驚膽跳……

韓愈聽到這裏,激動得坐也不是,站也不是,淚如雨下,把衣襟也濕透了。他不得不伸手攔阻,請穎師中止彈奏,對穎師説:“我雖然長着兩隻耳朵,但是不懂音樂。不過這次聽到你的彈奏,卻把我激動得控制不了自己。你的演奏實在太高明瞭,好像是把冰和炭火放在我的心窩似的,你要是再彈下去,我可真的受不了了。”韓愈後來把他聽穎師彈琴的感受寫成了一首詩。這首詩一直流傳至今天。上面所説的就是他在詩中所述當時聽琴時的感受。

《聽穎師彈琴》創作背景

此篇作於公元816年(元和十一年)。相傳唐朝有一個名叫穎的和尚,從印度來到中國,人們尊稱他為穎師。唐代著名文學家韓愈也慕名前來欣賞穎師彈琴,並把他聽穎師彈琴的感受寫成了一首詩,即這首《聽穎師彈琴》。

《聽彈琴》古詩詞鑑賞 篇二

閲讀下列詩歌,完成題目。(8分)

聽趙秀才彈琴

唐·韋莊

滿匣冰泉咽又鳴,玉音閒澹入神清。

巫山夜雨弦中起,湘水清波指下生。

蜂簇野花吟細韻,蟬移高柳迸殘聲。

不須更奏幽蘭曲,卓氏門前月正明。

(1)“滿匣冰泉咽又鳴”一句讓人想起白居易《琵琶行》中的一句。(2分)

(2)試從音樂描寫的角度賞析全詩。(6分)

解析

10.(1)“幽咽泉流冰下難”或“冰泉冷澀弦凝絕”。

(2)全詩運用了擬聲、通感及對比(比擬比喻也可)等手法描繪了趙秀才彈奏的琴曲。詩歌以“滿匣冰泉”、“玉音閒澹”、“巫山夜雨”、“湘水清波”“蟬移高柳”等來摹擬琴曲的高低起伏及清濁轉化;詩中所寫的古琴音樂時而清雅,時而豔美;或如蜂吟,或如蟬鳴,起伏顯著,對比鮮明;野花高柳,月白峯鳴,欣然愉悦,給人一種無限的美妙與和諧。

《聽彈琴》古詩詞鑑賞 篇三

版本一

泠泠七絃上,靜聽松風寒。

古調雖自愛,今人多不彈。

版本二

泠泠七絲上,靜聽松風寒。

古調雖自愛,今人多不彈。

《聽彈琴》譯文

七絃琴彈奏的聲音清冽,曲調悠揚起伏,琴聲悽清好似風入松林。

我雖然很喜愛這首古時的曲調,但在今天人們大多已不去彈奏了。

《聽彈琴》註釋

泠(líng)泠:形容清涼、清淡,也形容聲音清越。絲:一作“弦”。

松風:以風入松林暗示琴聲淒涼。琴曲中有《風入松》的調名。

古調:古時的曲調。調,一作“曲”。

多:一作“已”。

《聽彈琴》賞析

這是一首託物言志詩。詩人通過慨歎古調受冷遇,不為世人看重,以抒發懷才不遇的悲憤之情,舒解世少知音的遺憾。全詩意境清雅,志趣高潔,語言含蓄,一語雙關,瀰漫於字裏行間的寂寞情懷感人肺腑。詩題一作《彈琴》,此據《劉隨州集》。從詩中“靜聽”兩字細味,題目以有“聽”字為妥。

“泠泠七絃上,靜聽松風寒。”詩的前兩句是説,七絃琴奏出清亮的曲調悠揚起伏,細細傾聽就像那滾滾的松濤聲。

琴,亦稱“七絃琴”,俗稱“古琴”,是我國古代傳統民族樂器,有七條弦組成。所以首句以“七絃”作“琴”的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風寒”三字。“松風寒”以風入松林暗示琴聲的悽清,極為形象,引導讀者進入音樂的境界。“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的狀態,可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上。風來松下的清幽肅穆之感。而琴曲中又有《風入松》的調名,一語雙關,用意甚妙。

“古調雖自愛,今人多不彈。”後兩句是説,我雖然很喜愛這首古時的曲調,但在今天人們大多以不去彈奏了。

如果説前兩句是描寫音樂的境界,後兩句則是議論性抒情,牽涉到當時音樂變革的背景。漢魏六朝南方清樂尚用琴瑟。而到唐代,音樂發生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時,公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達世俗歡快心聲的新樂。穆如松風的琴聲雖美,如今畢竟成了“古調”,又有幾人能懷着高雅情致來欣賞呢?言下便流露出曲高和寡的孤獨感。“雖”字轉折,從對琴聲的讚美進入對時尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字,更反襯出琴客知音者的稀少。有人以此二句謂今人好趨時尚不彈古調,意在表現作者的不合時宜,是很對的。劉長卿清才冠世,一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時宜和一種與流俗落落寡合的情調。他的集中有《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飀飀青絲上,靜聽松風寒。古調雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難。”其中四句就是這首聽琴絕句。“所貴知音難”也正是詩的題旨之所在。“作詩必此詩,定知非詩人”,詩詠聽琴,只不過藉此寄託一種孤芳自賞的情操罷了。

全詩從對琴聲的讚美,轉而對時尚慨歎,流露出詩人孤高自賞,不同凡俗,稀有知音的情操。劉長卿才華卓絕,卻因誣陷等數遭貶謫。雖牢騷滿腹,但對高潔的堅持使他不能與流俗相合,與眾人為伍。這首詩貫穿了他對於高雅、高尚、高潔的讚美,抒發了他對不與世俗同流合污的堅持以及堅持背後的遺憾與清寂。

《聽彈琴》鑑賞

這是一首託物言志詩。詩人通過慨歎古調受冷遇,不為世人看重,以抒發懷才不遇的悲憤之情,舒解世少知音的遺憾。全詩意境清雅,志趣高潔,語言含蓄,一語雙關,瀰漫於字裏行間的寂寞情懷感人肺腑。

前兩句寫聽彈琴,突出一個“聽”字。開頭用“泠泠”來形容琴絃彈奏時聲音清越、悠揚,這是初聽。繼而當詩人聚精會神、全神貫注地“靜聽”之後,便覺琴音逐漸轉為清幽、悽清,有如天風入松之勢,引導讀者似乎也與作者一同領悟聽琴的妙趣,一同進入音樂的美妙境界,一同獲得美的藝術享受。恰好琴曲中有《風入松》曲,語意雙關,極為自然。“寒”,並非松風吹帶來的寒氣,而是聽琴者或彈琴者“神與物遊”,進入音樂妙境的一種特殊感受。這兩句極寫琴音之美妙,實為下文“今人多不彈”作鋪墊。

如果説前兩句是描寫音樂的境界,那麼後兩句就是議論性抒情,寫由聽彈琴所引起的感慨,點明主旨。“古調雖自愛”的“雖”字轉折,從對琴聲的讚美進入對時尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字反襯出琴客知音者的稀少。這兩句有兩層意思,其一是在現實生活中音樂正在變革,唐與周邊國家文化交流頻繁,曲調翻新,對中國傳統的民族音樂產生了較大的影響。當時“燕樂”已成為風行一時的新聲,頗受聽眾的欣賞和歡迎,也是令人愛彈的曲調。樂器則以西域傳入的琵琶為主。至於七絃琴的古調雖然高雅肅穆,畢竟是陽春白雪,曲高和寡,今人多不彈了。其二是劉長卿通過對琴音的讚賞,古調的自愛和今人的不彈,抒發自己的身世之感,時風之歎。“長卿清才冠世,頗凌浮俗,性剛,多忤權門,故兩遭遷斥,人悉冤之。······其自賦傷而不怨,足以發揮風雅。”(《唐才子傳》)可見劉長卿處在中唐社會,對世風不古,競趨時尚,是深有感慨的。自己懷瑾握瑜,抱貞守樸,卻懷才不遇,深感知音稀少,無人賞識,正如同古調高雅,卻不被欣賞,人多不彈一樣。有人就以此二句謂今人好趨時尚不彈古調,意在表現作者的不合時宜。從劉長卿的作品中,的確可見他有一肚皮不合時宜和一種與流俗落落寡合的情調。他的《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飀飀青絲上,靜聽松風寒。古調雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難。”其中四句就是這首聽琴絕句。“所貴知音難”也正是詩的題旨之所在。此詩詠聽琴,其實是藉此寄託一種孤芳自賞、不苟流俗的情操。

《聽彈琴》創作背景

劉長卿剛中進士不久,還沒來得及釋褐便逢上安史之亂,於是逃至江蘇一帶,在唐肅宗至德年間(756—758)做了短暫的長洲尉和海鹽令。這首詩大約作於這個時期。