網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

還自廣陵原文及翻譯,還自廣陵賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.41W

還自廣陵原文及翻譯,還自廣陵賞析

還自廣陵原文

作者:秦觀 〔宋代〕

天寒水鳥自相依,十百為羣戲落暉。

過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛。

還自廣陵譯文及註釋

譯文

大冷天裏,水鳥為了暖和擠在一起,十幾只幾百只一起,在快要落山的太陽光下遊戲。路上的人走來走去,它們都不躲開,忽然聽到水裏嘩啦一聲響,它們嚇一跳,“轟”的一下一齊飛了起來。

註釋

還自廣陵:這是作者從廣陵回家鄉高郵的路上寫的詩。廣陵,現在的江蘇省揚州市。

相依:擠在一起。

落暉:西下的陽光。

過盡:走光,走完。

還自廣陵賞析

山水詩除以情景相生見長外,還得有味,有趣味。水鳥哄飛,是常見景,但秦觀這首詩寫得聲色兼備、生趣盎然,非常巧妙地寫出春的信息。

“天寒水鳥自相依,十百為羣戲落暉”,開頭兩句既自然清新,又生動傳神。“依”、“戲”二字,把水鳥天真爛漫之姿,表現得真是惟妙惟肖。它們彷彿不是一羣鳥,而是一羣天真無邪的孩子在相戲打鬧。晚霞撫摸着它們,它們也正在盡情地享受着大自然給它們安排的和諧、安逸、自由的生活,這種物物相親的情景,令人羨慕神往。

這兩句的藝術技巧是相當嫻熟的。“寒”有冷意,“相依”是靜態,這是一幅表現靜態美的畫面;“戲”是動態,“落暉”卻有暖意,這又是一幅表現動態美的畫面。但這二者又不是割裂的而是渾然一體的。一部分水鳥在“自相依”,另一部分水鳥卻在“十百為羣”地嬉戲,這種合而有分,分而有合的狀態,這種動靜相宜的情調,正是自然界每時每刻所呈現的生動而實在的面貌。這一組畫面是採用白描手法,點出了早春時令、晚霞中水鳥的安閒。

“過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛”,這是精彩傳神之筆。從形式上看,第三句是前兩句的承續,但又是為第四句蓄勢,“不起”,正是為“起”作準備的。從表現水鳥的動勢上看;詩人是有意按照由安靜到微動(“戲落暉”)再到喧動(“一齊飛”)的順序步步演進的;從所表現的聲音的頻率上看,則是按照由靜場(“自相依”)到輕響(“戲落暉”)再到驟響(“水響一齊飛”)的層次把音階步步增高的。動態和聲態同步進行,絲絲入扣,配合默契。最後,在第四句融為一體,把全詩的意境推向高潮。

意境上看,前面描繪出落暉,後面衝飛入天,融入晚霞,更為壯美。這裏,既有繪畫美,又有色彩美,更因羣鳥齊飛,呱呱亂叫,傳送出聲態美。真是景象飛動,詩趣盎然。