網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

活板原文及翻譯賞析(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3.17W

活板原文及翻譯賞析(多篇)

活板文言文翻譯 篇一

用刻板印刷書籍,唐朝人還沒有大規模採用它。五代時才開始印刷五經,以後的各種圖書都是雕板印刷本。

慶曆年間,有位平民畢昇,又創造了活板。它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個字製成一個字模,用火來燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,它的上面用松脂、蠟混合紙灰這一灰東西覆蓋它。想要印刷,就拿一個鐵框子放在鐵板上,然後密密地排列字模,排滿一鐵框就作為一板,拿着它靠近火烤它;藥物稍微熔化,就拿一塊平板按壓它的表面,那麼所有排在板上的字模就平展得像磨刀石一樣。如果只印刷三兩本,不能算是簡便;如果印刷幾十乃至成百上千本,就特別快。印刷時通常製作兩塊鐵板,一塊板正在印刷,另一塊板已經另外排上字模,這一塊板印刷剛剛印完,那第二板已經準備好了,兩塊交替使用,極短的時間就可以完成。每一個字都有幾個字模,像“之”、“也”等字,每個字有二十多個字模,用來防備一塊板裏面有重複出現的字。不用時,就用紙條做的標籤分類標出它們,每一個韻部製作一個標籤,用木格儲存它們。有生僻字平時沒有準備的,馬上把它刻出來,用草火燒烤,很快可以製成。不拿木頭製作活字模的原因,是木頭的紋理有的疏鬆有的細密,沾了水就高低不平,加上同藥物互相粘連,不能取下來;不如用膠泥燒製字模,使用完畢再用火烤,使藥物熔化,用手擦試它,那些字模就自行脱落,一點也不會被藥物弄髒。

畢昇死後,他的字模被我的堂兄弟和侄子們得到了,到現在還珍藏着。

拓展:作者簡介

沈括(公元1031~公元1095年),字存中,號夢溪。杭州錢塘(今浙江杭州)人,北宋科學家、政治家、文學家。精通天文、數學、物理學、化學、地質學、氣象學、地理學、農學和醫學,是卓越的工程師,出色的外交家,我國曆史上最卓越的科學家之一。晚年以平生見聞,在鎮江夢溪園撰寫了筆記體鉅著《夢溪筆談》,此書被英國著名學者李約瑟譽為“中國科技史上的座標”。1歲時南遷至福建的武夷山、建陽一帶,後隱居於福建的尤溪一帶。仁宗嘉佑八年(公元1063年)進士。神宗時參與王安石變法運動。熙寧五年(公元1072年)提舉司天監,次年赴兩浙考察水利、差役。熙寧八年(公元1075年)出使遼國,駁斥遼的爭地要求。次年任翰林學士,權三司使,整頓陝西鹽政。後知延州(今陝西延安),加強對西夏的防禦。元豐五年(1082年)以宋軍於永樂城之戰中為西夏所敗,連累被貶。《活板》選自《夢溪筆談—技藝》。《夢溪筆談》共30卷,內容豐富,包括天文,地理,數學,物理,文藝,歷史,化學,地質學,氣象學,地理學,農學和醫學等。是個包容多種知識的筆記鉅作。

賞析 篇二

《活板》一文語言樸實、簡潔、準確。

全文着重説明活板的製作、印刷過程,解釋膠泥刻字的性質特點,少有修飾性詞語,語言樸實無華,通俗易懂。再説簡潔,如“膠泥刻字,薄如錢脣……火燒令堅”,寥寥數語,就非常清楚地説明了活字的材料、形狀和加工方法。《活板》只用三百多字,便將我國板印書籍的歷史,活字版的創造、發明、用法、功效以及膠泥活字的優點解説得清楚明白。文中還多次用了代詞“之”,如“為之”“煬之” “帖之”“貯之”等,它們都分別指代相應的實物,這就減少了內容的重複,有助於行文的簡潔。用詞準確也是本文顯著的優點。如對膠泥字印火燒加熱,使之堅硬成型,用“燒”;為了使鐵板上的藥物(松脂等物)軟化凝結,將鐵板置於火上或火旁烘烤,用“煬”;為了便於拆版,用猛火高温使藥物熔化,用“熔”。“燔土”的“燔”也是燒的意思,和“燒”是同義詞,所以用“燔”,避免用詞重複,體現了文言的美感與不生厭。“燒”、“煬”、“熔”、“燔”這些詞用得都準確、貼切。

活板文言文翻譯 篇三

《活板》原文

板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經,已後典籍皆為板本。

慶曆中有布衣畢昇(畢昇),又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢脣,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵範置鐵板上,乃密佈字印,滿鐵範為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數印,如“之”“也”等字,每字有二十餘印,以備一板內有重複者。不用,則以紙帖之,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

昇死,其印為予羣從所得,至今保藏。

字詞翻譯

板印書籍:用雕版印刷書籍。板印,用雕版、模板印刷。

盛為之:大規模地做這種事。之,指“板印書籍”。盛,大規模地。為,做。

五代:指唐以後的後梁、後唐、後晉、後漢、後周等五個朝代。始,才。

五經:儒學的經典,指《易經》、《尚書》、《詩經》、《禮記》、《春秋》。漢後合稱《五經》。

已後:即“以後”。已,同“以”。

典籍:泛指各種重要(文獻)書籍。

板本:板印的本子。

慶曆:宋仁宗年號(1041—1048)。

布衣:平民。這裏指沒有做官的讀書人。古代平民穿麻布衣服,所以稱布衣。

其:其,代詞。做活板的方法。

錢脣:銅錢的邊緣。

印:印模、字印。

令堅:使……堅硬。

和(huò):混合。

以:用。

冒:蒙、蓋。

欲:想。

範:框子。

持就火煬(yáng)之:把它拿到火上烤。就,靠近。煬,烤。

藥:指上文説的松脂、蠟等物。

字平如砥(dǐ):字印像磨刀石那樣平。砥:磨刀石。

止:同“只”。

未為簡易:不能算是簡便。

數十百千:幾十乃至百、千。

自:別自,另外。

具:準備好。

更(gēng)互:交替、輪流。

以:用來。

以紙帖(tiě)之:用紙條給它做標記。帖,用標籤標出。

每韻為一帖(tiè),木格貯(zhù)之:每一個韻部的字做一個標籤,用木格子把它存放起來。韻,指韻部。帖,標籤,名詞。唐宋時,人們按照詩歌押韻的規律,把漢字分為206韻,後來又合併為106韻。

奇(jī)字:寫法特殊,或生僻、不常用的字。

旋:隨即,很快地。

不以木為之者:不用木頭刻活字的原因。

文理:紋理,質地。

兼:又。

不可取:拿不下來。

燔(fán)土:指火燒過的黏土字印。燔:燒。

訖(qì):終了,完畢。

拂(fú):擦拭,撣去。

殊不:一點也不。

予:我。

羣從(cóng):堂兄弟及侄子輩。

《活板》全文翻譯

用雕版印刷書籍,唐朝人還沒有大規模地做這種事。五代時才開始用雕版印五經,此後,重要書籍都是版印出來的。

慶曆年間,有個平民叫畢昇(畢昇),又發明了活版印刷。它的辦法是:用黏土來刻字模,(字模)薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個字刻一個字模,用火燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,在上面用松脂、蠟混合紙灰這類東西覆蓋着。想印的時候,在鐵板上放一個鐵框子,(然後)就密密地排滿字模,排滿了就成為一版,(再)把它靠近火邊烤,(等到)松脂和蠟稍稍熔化,就用一塊平板放在版面上往下一壓,字印像磨刀石那樣平。如果只印兩三本,還不算簡便;如果印幾十甚至成百上千本,那就極其快了。通常做兩塊鐵板,這一塊印刷,另一塊已經另外在排字了,這一塊剛剛印完,那一塊已經準備好,兩塊交替使用,在極短的時間裏就可以印完。每一個字都備有幾個字模,像“之”“也”等字,每一個字都有二十多個字印,用來防備它們在一版內有重複的。不用的時候,就用紙條給它做標記,每一個韻部的字做一個標籤,用木格子把它存放起來。遇到平時沒有準備的生僻字,立即刻制,用草燒火烘烤,一會兒就能製成。不用木頭刻活字的原因是,木的紋理疏密不勻,一沾水就會變得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版時)拿不下來;不像用膠泥燒製的字印,印完後再用火一烤,使藥物(松脂等物)熔化,用手一抹,字印自然就掉了下來,一點也不會被藥物(松脂等物)弄髒。

畢昇(畢昇)死後,那些字模被我的堂兄弟和侄子輩們得到,到現在依然被珍藏着。

賞析

《活板》一文語言樸實、簡潔、準確。

全文着重説明活板的製作、印刷過程,解釋膠泥刻字的性質特點,少有修飾性詞語,語言樸實無華,通俗易懂。再説簡潔,如“膠泥刻字,薄如錢脣……火燒令堅”,寥寥數語,就非常清楚地説明了活字的材料、形狀和加工方法。《活板》只用三百多字,便將我國板印書籍的歷史,活字版的創造、發明、用法、功效以及膠泥活字的優點解説得清楚明白。文中還多次用了代詞“之”,如“為之”“煬之” “帖之”“貯之”等,它們都分別指代相應的實物,這就減少了內容的重複,有助於行文的簡潔。用詞準確也是本文顯著的優點。如對膠泥字印火燒加熱,使之堅硬成型,用“燒”;為了使鐵板上的'藥物(松脂等物)軟化凝結,將鐵板置於火上或火旁烘烤,用“煬”;為了便於拆版,用猛火高温使藥物熔化,用“熔”。“燔土”的“燔”也是燒的意思,和“燒”是同義詞,所以用“燔”,避免用詞重複,體現了文言的美感與不生厭。“燒”、“煬”、“熔”、“燔”這些詞用得都準確、貼切。