網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

朱鷺原文及翻譯,朱鷺賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.42W

朱鷺原文及翻譯,朱鷺賞析

朱鷺原文

作者:佚名 〔兩漢〕

朱鷺,魚以烏。路訾邪鷺何食?食茄下。不之食,不以吐,將以問誅者。

朱鷺譯文及註釋

譯文

鷺鳥吃魚,吃掉後又想吐。鷺鳥以什麼為食呢?它在荷莖下進食。是要嚥下去呢,還是要吐出來?這得去問擊鷺鳥鼓的進諫者,他們究竟是要對皇帝吐露真情,直言進諫呢,還是把有些言語自己嚥下去,不説給皇帝聽呢?

註釋

魚以烏:指鷺鳥吃魚,但吃掉魚後又想吐。

路訾邪:表聲音,無義。

食茄下:這句説的是鷺鳥在荷莖下進食。茄,荷莖。

問誅者:誅,一作“諫”。意思是問進諫者。

朱鷺簡析

古代朝廷上樹立一面大鼓,上面裝飾有一隻紅色的鷺鳥。這面鼓,就是面諫皇帝時用的。朝臣向皇帝進諫時,就要先擊鼓。此詩假借詠鼓,以勉勵進諫者要敢於向皇帝盡情吐露忠言。