網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

蘇軾記承天寺夜遊原文及翻譯(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3.09W

蘇軾記承天寺夜遊原文及翻譯(多篇)

作者心境 篇一

雖然自己有欣賞美景的樂趣,但是並不得意。將自己寄情于山水之間,有失意的自我排解。

——本文體現二人友情的句子:念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民(唯張懷民可與同樂);懷民亦未寢(兩人遭遇相同,心境也相同); 相與步於中庭(兩人親密無間); 但少閒人如吾兩人者耳(兩人遭遇相同,心境相同,志趣也相同,是真正志同道合的朋友)。

“水中藻、荇交橫”説明了當時月色之濃、清、亮。

閒人:蘇軾這時被貶為黃州團練副使,有名無實,所以自稱“閒人”。

寫月突出其明,寫境突出其靜,寫影突出其形,寫人突出其閒,寫情突出其空。

註釋 篇二

①承天寺:在現在湖北黃岡南。

②解:把繫着的東西解開。

③張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年(1083)也被貶到黃州,寄居承天寺。

④積水空明:意思是月色灑滿庭院,如同積水自上而下充滿院落,清澈透明。空明,形容水的清澈。

⑤藻荇(xìng姓):藻和荇均為水生植物,這裏指水草。

⑥閒人:這裏是指不汲汲於名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這是一個有職無權的官,所以他自稱閒人。在句中譯為清閒的人或有着閒情雅緻、高雅志趣的人。

註釋: 篇三

(1)選自《東坡志林》(中華書局1981年版)卷一,此文寫於作者貶官黃州期間。承天寺,現在湖北黃岡南。

(2)[元豐六年]公元1083年,元豐,宋神宗年號。

(3)[念無與為樂者]想到沒有可以交談取樂的人。念,想到。

(4)[張懷民]作者朋友,也貶官黃州。

(5)[相與]共同,一起。

(6)[中庭]院裏。

(7)[空明]形容水澄澈。

(8)[藻、荇]均為水生物

(9)[但少閒人]只是缺少清閒的人。但,只是。閒人,清閒的人。

記承天寺①夜遊 篇四

蘇軾

元豐六年十月十二日夜,解②衣欲睡,月色入户,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民③。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明④,水中藻荇交橫⑤,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人⑥如吾兩人者耳。