網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《詩經·氓》原文、翻譯、註釋與賞析精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3.09W

《詩經·氓》原文、翻譯、註釋與賞析精品多篇

《詩經·氓》簡析: 篇一

《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。

第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。

第三、四、五章追述婚後生活。第三章,以興起,總述自己得出的生活經驗:“于嗟女兮,無與士耽!”第四章,以興起,概説“三歲食貧”,“士也罔極,二三其德”。

第六章表示“躬自悼矣”後的感受和決心:“反是不思,亦已焉哉!”

作者順着“戀愛——婚變——決絕”的情節線索敍事。作者通過寫女主人公被遺棄的遭遇,塑造了一個勤勞、温柔、堅強的婦女形象,表現了古代婦女追求自主婚姻和幸福生活的強烈願望。

《氓》譯文: 篇二

那個農家小夥笑嘻嘻,拿錢來換絲。並不是真的`來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。

登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就又説又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上財物嫁給你。

桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。傳説斑鳩吃多了桑葚會沉醉其中。唉,姑娘呀,不要沉溺於男子的愛情中。男子沉溺在愛情裏,還可以脱身。姑娘沉溺在愛情裏,就無法擺脱了。

桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。

多年來做你的妻子,家裏的苦活兒沒有不幹的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心願滿足後,就對我開始施暴。兄弟不瞭解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。

原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地説笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!

《詩經·氓》註釋 篇三

1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老實的。樣子。 2、布:貨幣。一説布匹。

3、即:靠近。 4、謀:商量。 5、頓丘:地名。

6、愆(qiān):過,誤。 7、將:願,請。

8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破頹的牆。 9、復關:詩中男子的住地。一説返回關來。

10、卜:用龜甲卜吉兇。 11、筮(音詩):用蓍草佔吉凶。

12、體:卜卦之體。 13、咎言:兇,不吉之言。

14、賄:財物,嫁粧。 15、沃若:潤澤貌。

16、鳩:斑鳩。傳説斑鳩吃桑葚過多會醉。 17、耽(chén):沉湎於愛情。

18、説:脱。 19、隕:墜落。 20、徂爾:往你家,嫁與你。

21、食貧:過貧苦生活。 22、漸:沾濕。

23、爽:差錯。貳:差錯。 24、罔極:沒有準則,行為不端。

25、二三其德:三心二意。 26、遂:久。

27、知:智。 28、咥(xī):大笑貌。

29、躬:自己,自身。 30、淇:淇水。 31、隰:當作濕,水名,即漯河。32、泮(pàn):通畔,岸,水邊。 33、總角:古時兒童兩邊梳辮。

《氓》原文: 篇四

氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可説也。女之耽兮,不可説也。

桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!