網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《次北固山下》原文及譯文【通用多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.02W

《次北固山下》原文及譯文【通用多篇】

《次北固山下》原文: 篇一

王灣〔唐代〕

客路青山外,行舟綠水前。

潮平兩岸闊,風正一帆懸。

海日生殘夜,江春入舊年。

鄉書何處達?歸雁洛陽邊。

《次北固山下》譯文: 篇二

鬱鬱葱葱的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。

潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊,帆順着風端直高掛。

夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。

我的家書應該送到什麼地方呢?北去的歸雁啊,請給我捎回洛陽那邊!

註釋 篇三

次:旅途中暫時停宿,這裏是停泊的意思。

北固山:在今江蘇鎮江北,三面臨長江。

客路:旅途。

潮平兩岸闊:潮水漲滿時,兩岸之間水面寬闊。

風正:順風。

懸:掛。

海日:海上的旭日。

殘夜:夜將盡之時。

江春:江南的春天。

歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳説。

青山:指北固山。

鄉書:家信。

次北固山下 篇四

唐代:王灣

客路青山外,行舟綠水前。(青山外一作:青山下)

潮平兩岸闊,風正一帆懸。

海日生殘夜,江春入舊年。

鄉書何處達?歸雁洛陽邊。

譯文 篇五

旅途在青山外,在碧綠的江水前行舟。

潮水漲滿,兩岸之間水面寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。

夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。

寄出去的'家信不知何時才能到達,希望北歸的大雁捎到洛陽去。

原文: 篇六

客路青山外,行舟綠水前。(青山外一作:青山下)

潮平兩岸闊,風正一帆懸。

海日生殘夜,江春入舊年。

鄉書何處達?歸雁洛陽邊。