網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

白居易《琵琶行》原文及譯文【精品多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:7.78K

白居易《琵琶行》原文及譯文【精品多篇】

拓展內容:琵琶行閲讀答案參考 篇一

閲讀下面的文言文,完成5——9題。

元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客盆浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意,因為長句,歌以贈之。凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

5.對下列加點的詞語解釋,不正確的一項是(3分)

A明年秋,送客盆浦口明年:第二年

B.問其人,本長安倡女本:原來(是)

C.因為長句,歌以贈之因為:表原因的連詞

D.遂命酒,使快彈數曲快彈:暢快地彈

6.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是(3分)

A錚錚然有京都聲/蘇子愀然(選自蘇軾的《赤壁賦》)

B.今漂淪憔悴,轉徙於江湖間/蜀道難,難於上青天(選自李白的《蜀道難》)

C.是夕始覺有遷謫意/雖不謂吾言為是,而亦無詞相答。(選自林覺民的《與妻書》)

D.因為長句,歌以贈之/餘扃牖而居,久之能以足音辨人(選自歸有光的《項脊軒》)

7.下列各句中,與例句的句式相同的一項是(3分)

例句:學琵琶於穆、曹二善才

A覽物之情,得無異乎?(選自范仲淹的《岳陽樓記》)

B.靜女其姝,俟我於城隅。(選自《詩經·邶風·靜女》)

C.送子涉淇,至於頓丘。(選自《詩經·衞風·氓》)

D.蜀道之難,難於上青天。(選自李白的《蜀道難》)

8、理解不正確的一項是(3分)

A.這段文言文是對《琵琶行》這首詩歌的創作緣由作了簡要的説明。

B.創作緣由不僅是因為送客時聽到了美妙的琵琶聲,而且更因為琵琶語觸動了詩人情懷。

C.詩人被貶江洲一直都很鬱悶,不遇之情耿耿於懷,遇到老朋友琵琶女後得以解脱。

D.這首詩抒發了詩人被排擠的悲苦心情,反映了詩人對當時社會的控訴。

9、翻譯(每句2分)

(1)元和十年,予左遷九江郡司馬。

(2)本長安倡女,學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。

(3)感斯人言,是夕始覺有遷謫意,因為長句,歌以贈之。

《琵琶行》的原文 篇二

元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。

醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。(不得志 一作:不得意)

低眉信手續續彈,説盡心中無限事。

輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》後《六幺》(六幺 一作:綠腰)。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。(暫歇 一作:漸歇)

別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

曲罷曾教善才服,粧成每被秋娘妒。

五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。(銀篦 一作:雲篦)

今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。

去來江口守空船,繞船月明江水寒。

夜深忽夢少年事,夢啼粧淚紅闌干。

我聞琵琶已歎息,又聞此語重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

我從去年辭帝京,謫居卧病潯陽城。

潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

悽悽不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

譯文

唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜裏聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完後,有些悶悶不樂的樣子,自己説起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜裏才有被降職的感覺。於是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹着楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。

酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映着明月。

忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了迴歸客人也不想動身。

尋着聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷裏還抱着琵琶半遮着臉面。

轉緊琴軸撥動琴絃試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。

弦弦悽楚悲切聲音隱含着沉思;似乎在訴説着她平生的不得志;

她低着頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事説盡。

輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接着再彈《六幺》。

大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。

好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。

像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

一曲終了她對準琴絃中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起撥片插在琴絃中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

她説我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。

每曲彈罷都令藝術大師們歎服;每次粧成都被同行歌妓們嫉妒。

京都豪富子弟爭先恐後來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。

鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不後悔。

年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。

兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮樑做茶葉的生意。

他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水淒寒。

更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

我聽琵琶的悲泣早已搖頭歎息;又聽到她這番訴説更叫我悲悽。

我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!

自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常卧病。

潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管絃的樂器聲。

住在湓江這個低窪潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

在這裏早晚能聽到的是什麼呢?盡是杜鵑猿猴那些悲悽的哀鳴。

春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

難道這裏就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。

今晚我聽你彈奏琵琶訴説衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。

請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶行》。

被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴絃撥出急聲。

悽悽切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

註釋

〔1〕左遷:貶官,降職。古以左為卑,故稱“左遷”。

〔2〕明年:第二年。

(3)錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。

〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。

〔5〕倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

〔6〕善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

〔7〕委身:託身,這裏指嫁的意思。

〔8〕為:做。

〔9〕賈(gǔ)人:商人。

〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。

〔11〕快:暢快。

〔12〕憫然:憂鬱的樣子。

〔13〕漂淪:漂泊淪落。

〔14〕出官:(京官)外調。

〔15〕恬然:淡泊寧靜的樣子。

(16)遷謫:貶官降職或流放。

〔17〕為:創作。

〔18〕長句:指七言詩。

〔19〕歌:作歌。

〔20〕凡:總共。

〔21〕言:字。

〔22〕命:命名,題名。

〔23〕潯陽江:據考究,為流經潯陽城中的湓水,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。

〔24〕瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。

(25)主人:詩人自指。

〔26〕回燈:重新撥亮燈光。回:再。

〔27〕轉軸撥絃:將琵琶上纏繞絲絃的軸,以調音定調。

〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。

〔29〕思:悲,傷。

(30〕信手:隨手。

〔31〕續續彈:連續彈奏。

〔32〕攏:左手手指按弦向裏(琵琶的中部)推。

〔33〕捻:揉弦的動作。

〔34〕抹:向左拔弦,也稱為“彈”。

〔35〕挑:反手回撥的動作。

〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲後流入中原。

〔37〕《六幺》:大麴名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。

〔38〕大弦:指最粗的弦。

〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚。

〔40〕小弦:指最細的弦。

〔41〕切切:細促輕幽,急切細碎。

〔42〕間關:鶯語流滑叫“間關”。鳥鳴聲。

〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。

〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變為冷澀。

〔45〕凝絕:凝滯。

〔46〕迸:濺射。

〔47〕曲終:樂曲結束。

〔48〕拔:彈奏絃樂時所用的拔工具。

〔49〕當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結束時經常用到的右手手法。

〔50〕舫:船。

〔51〕斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。

〔52〕蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當時有名的遊樂地區。

〔53〕教坊:唐代官辦管領音樂雜技、教練歌舞的機關。

〔54〕秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。

〔56〕五陵:在長安城外,漢代五個皇帝的陵墓。

〔57〕纏頭:用錦帛之類的財物送給。

〔58〕綃:精細輕美的絲織品。

〔59〕鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌着花鈿的篦形髮飾。

〔60〕擊節:打拍子。

〔61〕顏色故:容貌衰老。

〔62〕浮樑:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮市,盛產茶葉。

〔63〕去來:走了以後。

〔64〕夢啼粧淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶着淚痕。

〔65〕闌干:縱橫散亂的樣子。

〔66〕重:重新,重又之意。

〔67〕唧唧:歎聲。

〔68〕嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜。

〔69〕琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

〔70〕暫:突然。

〔71〕卻坐:退回到原處。

〔72〕促弦:把弦擰得更緊。

〔73〕向前聲:剛才奏過的單調。

〔74〕掩泣:掩面哭泣。

〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的'服色。白居易當時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。

賞析

本詩的詩眼(主旨)是“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。”

通過寫琵琶女生活的不幸,結合詩人自己在宦途所受到的打擊,唱出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的心聲。社會的動盪,世態的炎涼,對不幸者命運的同情,對自身失意的感慨,這些本來積蓄在心中的沉痛感受,都一起傾於詩中。它在藝術上的成功還在於運用了優美鮮明的、有音樂感的語言,用視覺的形象來表現聽覺所得來的感受;蕭瑟秋風的自然景色和離情別緒,使作品更加感人。

詩人在這首詩中着力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了封建社會中被侮辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命運,抒發“同是天涯淪落人”的感情。詩的開頭寫“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,於是“尋聲”“暗問”,“移船”“邀相見”,經過“千呼萬喚”,然後歌女才“半遮面”地出來了。這種迴盪曲折的描寫,就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。

接着以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內心世界。先是“未成曲調”之“有情”,然後“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”和“心中無限事”,展現了琵琶女起伏迴盪的心潮。

然後進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌“粧成每被秋娘妒”,京都少年“爭纏頭”,“一曲紅綃不知數”。然而,時光流種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈水,“暮去朝來顏色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這唱互為補充,完成了琵琶女這一形象的塑造。

最後寫詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感歎,抒發了同病相憐,同聲相應的情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。

既層出不窮,又着落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經久不息。反覆吟誦,蕩人胸懷,情味無限。語言鏗鏘,設喻形象。“如急雨”“如私語”“水漿迸”“刀槍鳴”“珠落玉盤”“鶯語花底”。這些讀來如聞其聲,如臨其境。

詩的小序交代時間、地點、人物和故事,概述了琵琶女的悲涼身世,説明寫作本詩動機,併為全詩定下了悽切的感情基調。

《琵琶行》全詩共分四段,從“潯陽江頭夜送客”到“猶抱琵琶半遮面”共十四句,為第一段,寫琵琶女的出場。其中的前六句交代了時間,這是一個楓葉紅、荻花黃、瑟瑟秋風下的夜晚;交代了地點,是潯陽江頭。潯陽也就是今天的九江市;潯陽江頭也就是前邊序中所説的湓浦口。交代了背景,是詩人給他的朋友送別。離別本身就叫人不快,酒宴前再沒有個歌女侍應,當然就更加顯得寂寞難耐了。這裏面“主人下馬客在船”一句句法稍怪,其意思實際是主人陪着客人一道騎馬來至江邊,一同下馬來到船上。“醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月”。這裏的景色和氣氛描寫都很好,它給人一種空曠、寂寥、悵惘的感覺,和主人與客人的失意、傷別融合一體,構成一種強烈的壓抑感,為下文的突然出現轉機作了準備。其中蹬後八句是正面寫琵琶女的出場:“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發”。聲音從水面上飄過來,是來自船上,這聲音一下子就吸引了主人和客人的注意,他們走的不想走、回的不想回了,他們一定要探尋探尋這種美妙聲音的究竟。“尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。”這裏的描寫非常細緻。由於這時是夜間,又由於他們聽到的只是一種聲音,他們不知道這聲音究竟來自何處,也不知演奏者究竟是什麼人,所以這裏的“尋聲暗問”四個字傳神極了。接着“琵琶聲停”表明演奏者已經聽到了來人的呼問;“欲語遲”與後面的“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”相一致,都表明這位演奏者的心灰意懶,和慚愧自己身世的沉淪,她已經不願意再拋頭露面了。這段琵琶女出場過程的描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內心之隱痛,為後面的故事發展造成許多懸念。

從“轉軸撥絃三兩聲”到“唯見江心秋月白”共二十二句為第二段,寫琵琶女的高超演技。其中“轉軸撥絃三兩聲”,是寫正式演奏前的調絃試音;而後“弦弦掩抑”,寫到曲調的悲傖;“低眉信手續續彈”,寫到舒緩的行板。攏、捻、抹、挑,都是彈奏琵琶的手法。霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中製作的一個舞曲名。六幺:當時流行的一個舞曲名。從“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一聲如裂帛”共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細弱、到無聲,到突然而起的疾風暴雨,再到最後一劃,戛然而止,詩人在這裏用了一系列的生動比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視覺形象。這裏有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關鶯語,有水流冰下的絲絲細細,有細到沒有了的“此時無聲勝有聲”,有突然而起的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時而悲悽、時而舒緩、時而心曠神怡、時而又驚魂動魄。“東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。”這兩句是寫琵琶女的演奏效果。大家都聽得入迷了,演奏已經結束,而聽者尚沉浸在音樂的境界裏,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映着一輪明月。

從“沉吟放撥插弦中”到“夢啼粧淚紅闌干”共二十四句為第三段,寫琵琶女自述的身世,自述早年曾走紅運,盛極一時,到後來年長色衰,飄零淪落。沉吟:躊躇,欲言又止的樣子。斂容:指收起演奏時的情感,重新與人鄭重見禮。蝦蟆嶺:即下馬嶺,漢代董仲舒的墳墓,在長安城東南部,臨近曲江。從“十三學得琵琶成”以下十句極寫此女昔日的紅極一時。她年紀幼小,而技藝高超,她被老輩藝人所贊服,而被同輩藝人所妒忌。王孫公子迷戀她的色藝:為了請她演奏,而不惜花費重金;她自己也放縱奢華,從來不懂什麼叫吝惜。就這樣年復一年,好時光像水一樣地很快流走了。教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。第一部:如同説第一團、第一隊。秋娘:泛指當時貌美藝高的歌伎。五陵:指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當時富豪居住的地方。五陵年少:通常即指貴族子弟。纏頭:指古代賞給歌舞的財禮,唐代用帛,後代用其他財物。紅綃:一種生絲織物。鈿頭:兩頭裝着花鈿的發篦。雲篦:指用金翠珠寶裝點的首飾。擊節:打拍子。歌舞時打拍子原本用木製或竹製的板,現在興之所至,竟拿貴重的鈿頭雲篦擊節,極言其放縱奢華,忘乎所以。等閒:隨隨便便,不重視。從“弟走從軍阿姨死”以下十句寫此女的時過境遷,飄零淪落。隨着她的年長色衰,貴族子弟們都已經不再上門,她僅有的幾個親屬也相繼離散而去,她像一雙過了時的鞋子,再也沒人看、沒人要了,無可奈何只好嫁給了一個商人。商人關心的是賺錢,從來不懂藝術和情感,他經常獨自外出,而拋下這個可憐的女子留守空船。人是有記憶的,面對今天的孤獨冷落,回想昔日的錦繡年華,對比之下,怎不讓人傷痛欲絕呢!“夜深忽夢少年事,夢啼粧淚紅闌干。”其實即使不作夢,也是一天不知要想多少遍的。浮樑:縣名,縣治在今江西景德鎮北。紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。

從“我聞琵琶已歎息”到最後的“江州司馬青衫濕”共二十六句為第四段,寫詩人感慨自己的身世,抒發與琵琶女的同病相憐之情。唧唧:歎息聲。“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。”二語感情濃厚,落千古失落者之淚,也為千古失落者觸發了一見傾心之機。自“我從去年辭帝京”起以下十二句,寫詩人貶官九江以來的孤獨寂寞之感。他説:“潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。”地勢荒僻,環境惡劣,舉目傷懷,一點開心解悶的東西都沒有。其實這在很大程度上都是由詩人自己的苦悶移情的結果,我們對比一下《水滸傳》裏宋江讚賞江州的一段話,他説:“端的好座江州,我雖犯罪遠流到此,倒也看了真山真水。我那裏雖有幾座名山古蹟,卻無此等景緻。”詩人的悲哀苦悶完全是由於他政治上受打擊造成的,但是這點他沒法説。他只是籠統含糊地説了他也是“天涯淪落人”,他是“謫居卧病”於此,而其他斷腸裂腑的傷痛就全被壓到心底去了。這就是他耳聞目睹一切無不使人悲哀的緣由。接着他以一個平等真誠的朋友、一個患難知音的身份,由衷地稱讚和感謝了琵琶女的精彩表演,並提出請她再彈一個曲子,而自己要為她寫一首長詩《琵琶行》。琵琶女本來已經不願意再多應酬,後來見到詩人如此真誠,如此動情,於是她緊弦定調,演奏了一支更為悲惻的曲子。這支曲子使得所有聽者無不唏噓成聲。多情的詩人呢?看他的青衫前襟早已經濕透了。促弦:緊弦,使調子升高。青衫:八、九品文官的服色,司馬是從九品,所以穿青衫。

這首詩的藝術性是很高的,其一,他把歌詠者與被歌詠者的思想感情融二為一,説你也是説我,説我也是説你,命運相同、息息相關。琵琶女敍述身世後,詩人以為他們“同是天涯淪落人”;詩人敍述身世後,琵琶女則“感我此言良久立”,琵琶女再彈一曲後,詩人則更是“江州司馬青衫濕。”風塵知己,處處動人憐愛。其二,詩中的寫景物、寫音樂,手段都極其高超,而且又都和寫身世、抒悲慨緊密結合,氣氛一致,使作品自始至終浸沉在一種悲涼哀怨的氛圍裏。其三,作品的語言生動形象,具有很強的概括力,而且轉關跳躍,簡潔靈活,所以整首詩膾炙人口,極易背誦。諸如“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”;“別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲”;“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦”;“夜深忽夢少年事,夢啼粧淚紅闌干”;“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,等等都是多麼凝鍊優美、多麼叩人心扉的語句啊!

關於《琵琶行》中描寫音樂的文字: 篇三

“轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續續彈,説盡心中無限事。輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》後《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。”霍松林先生如是説:“先用‘轉軸撥絃三兩聲’一句寫校弦試音,接着就讚歎‘未成曲調先有情’,突出了一個‘情’字。‘弦弦掩抑聲聲思’以下六句,總寫‘初為《霓裳》後《六幺》’的彈奏過程,其中既用‘低眉信手續續彈’、‘輕攏慢捻抹復挑’描寫彈奏的神態,更用‘似訴平生不得志’、‘説盡心中無限事’概括了琵琶女借樂曲所抒發的思想情感。此後十四句,在藉助語言的音韻摹寫音樂的時候,兼用各種生動的比喻以加強其形象性。”(《白居易〈琵琶行〉鑑賞》)

依據馬志偉《十三轍新韻書》(商務印書館2007年·北京)中的説法,“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語”中的“雨”和“語”,用的是“衣期轍”中的字。根據發音的響亮程度,“衣期轍”屬第三級(細微級),可見此時琵琶樂聲較為低沉柔和,這就為後面樂聲的跌宕起伏作好了鋪墊。“嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”中的“彈”和“盤”,用的是“言前轍”中的字。根據發音的響亮程度,“言前轍”屬一級(洪亮級),此時琵琶樂聲驟然高亢起來。“間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難”中的“滑”,用的是“麻沙轍”中的字。“麻沙轍”的韻腳字聲音響亮,此時琵琶曲延續了前面高亢的樂聲;而“難”依然是“言前轍”中的字,聲音仍舊洪亮。“冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇”中的“絕”和“歇”,用的是“乜斜轍”中的字。“乜斜轍”聲音不太響亮,此時琵琶樂聲轉入沉鬱。“別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲”兩句是解釋。“銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴”中的“迸”和“鳴”,用的是“中東轍”中的字。從音色上看,“中東轍”帶有鼻音,聲音響亮。“曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛”中的“畫”,用的是“麻沙轍”中的字,延承了前面響亮的聲音;而“帛”用的是“梭波轍”中的字。“梭波轍”的韻腳字聲音不甚高昂,此時的'琵琶樂聲在最強音中戛然而止。

白居易摹寫琵琶樂聲的文字,不只利用音韻表現樂聲的高低強弱,還利用四聲展示樂聲的長短緩急。關於“四聲”(平上去入),清代語言學家顧炎武在《音論》中説:“平音最長,上去次之,入則詘然而止,無餘音矣。”清代音韻學家江永則在《音學辨微》中道:“平聲長空,如擊鐘鼓,上去入短實,如擊土木石。”另有清代古音學家張成孫在《説文韻補》中言:“平聲長言,上聲短言,去聲重言,入聲急言。”“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語”中的“雨”和“語”是仄聲中的上聲,是為“短”;“嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”中的“彈”和“盤”是平聲中的陽平,是為“長”;“間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難”中的“滑”是仄聲中的入聲,是為“短急”;“難”是平聲中的陽平,是為“長”;“冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇”中的“絕”和“歇”,是仄聲中的入聲,是為“短急”;之後陷入“無聲”;“銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴”中的“迸”是仄聲中的去聲,是為“短重”;“鳴”是平聲中的陽平,是為“長”;“曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛”中的“畫”是仄聲中的去聲,是為“短重”;“帛”是仄聲中的入聲,是為“短急”。琵琶曲的聲調從短到長,經過短急長緩的交錯進行,漸至短促無聲,忽又從無聲、短重到長聲,再到短重,終落至短急然後終止無餘音。利用音韻和四聲顯現音樂的節奏,同時也傳遞出音樂所要表達的情感。對此當代音樂家傅雷有一個很精彩的評論:“白居易對音節與情緒的關係悟得很深。凡是轉到傷感的地方,必定改用仄聲韻。《琵琶行》中‘大弦嘈嘈’‘小弦切切’一段,好比staccato(斷續),像琵琶的聲音極切;而‘此時無聲勝有聲’的幾句,等於一個長的pause(中止),‘銀瓶……水漿迸’兩句,又是突然的attack(起奏),聲勢雄壯。”

詩人描摹琵琶樂聲的這段文字,既用音韻和四聲模擬出琵琶彈奏的曲調,又用博喻將只能意會的樂聲言傳出來,使人如聞其聲,如見其景,如臨其境,如融其情。“‘大弦嘈嘈如急雨’——深沉繁密,撼人心魄;‘小弦切切如私語’——輕柔幽細,纏綿悱惻;‘大珠小珠落玉盤’——清脆悦耳,圓潤動聽;‘間關鶯語花底滑’——宛轉流滑,生機盎然;‘幽咽泉流冰下難’——低沉緩慢,悲抑哽咽;‘凝絕不通聲暫歇’——暫時休止,餘韻無窮;‘銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴’——樂聲驟起,高亢激越;‘四弦一聲如裂帛’——強烈乾脆,戛然而止。”(見陳才智編著《中國古典詩詞精品賞讀·白居易》)從傾訴(“如急雨”“如私語”),到歡愉(“間關鶯語花底滑”),再到愁苦(“幽咽泉流冰下難”),又到憂傷(“冰泉冷澀”“聲暫歇”),忽又豪邁(“水漿迸”“刀槍鳴”),最終決絕(“如裂帛”)。如此聲情並茂的音樂情景描繪,怎不令人神傷嗟歎。

值得指出的是,白居易選用琵琶這樣的樂器以及《霓裳》這樣的曲子,來表達人物內心的哀傷,顯示出詩人具有極高的音樂造詣與專業素養,因為《霓裳》的主音是“商”聲:“商聲主西方之音,……商,傷也,物既老而悲傷”(歐陽修《秋聲賦》),而琵琶這一彈撥樂器,從它問世之日起,往往就和悲傷的事件相聯繫。

人們常把白居易的《琵琶行》與韓愈的《聽穎師彈琴》以及李賀的《李憑箜篌引》並列,因為這三首詩的寫作時期相差不遠,三者描寫音樂的聲音又都很形象。

韓愈《聽穎師彈琴》:“暱暱兒女語,恩怨相爾汝。劃然變軒昂,勇士赴敵場。浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚。喧啾百鳥羣,忽見孤鳳凰。躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強。嗟餘有兩耳,未省聽絲篁。自聞穎師彈,起坐在一旁。推手遽止之,濕衣淚滂滂。穎乎爾誠能,無以冰炭置我腸!”

其中描繪琴音的幾句:“暱暱兒女語,恩怨相爾汝”中的“語”和“汝”,用的是“衣期轍”中的字。起音柔和低沉。“劃然變軒昂,勇士赴敵場。浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚。喧啾百鳥羣,忽見孤鳳凰。躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強”中的“昂”“場”“揚”“凰”“強”,用的都是“江陽轍”中的字。根據發音的響亮程度,“江陽轍”屬一級(洪亮級)甲等,整個琴調都是激昂高亢的。儘管在具體的描述中,韓愈也刻畫出了琴音的跌宕起伏,但音韻始終是以“江陽轍”為主。另外《聽穎師彈琴》中的聲調大多是平聲,以顯鏗鏘的聲勢。之所以這樣寫,當然和琴曲本身有關,不過就樂聲的豐富和變化而言,《琵琶行》中的樂聲描繪顯然要勝過《聽穎師彈琴》。

兩首詩描摹樂聲時,都用了大量的比喻,有些比喻異曲同工。比如起音時,《琵琶行》中的“如私語”和《聽穎師彈琴》中“兒女語”如出一轍:輕柔幽細,纏綿悱惻。《琵琶行》中的“銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴”和《聽穎師彈琴》中“劃然變軒昂,勇士赴敵場”,同寫聲音的強烈,一個用兵器的猛烈碰撞顯示樂聲的突然拔高,一個用勇士上戰場的義無反顧表現樂聲的倏地增強。描寫各有千秋,難分伯仲。

總的説來,白居易的《琵琶行》與韓愈的《聽穎師彈琴》在音樂描寫上,都善於用形象説話,而白居易在摹寫樂聲的複雜多變時,則顯示其超人一等的功力。

李賀的《李憑箜篌引》:“吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。”

前四句,先寫箜篌,次寫箜篌之聲,再寫彈奏的人。五、六兩句“崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑”是正面摹寫樂聲,前一句是以聲寫聲,着重表現樂聲的起伏多變;後一句則是以形寫聲,刻意渲染樂聲的優美動聽。“叫”和“笑”,用的是“遙迢轍”。從發音的響亮程度講,“遙迢轍”屬二級(柔和級),由此可見樂聲的委婉動人。從第七句起到篇終,都是寫音響效果。

這首詩藉助想象和聯想,把自己對於箜篌聲的抽象感覺、感情與思想轉化成具體的物象,使之可見可感,這和《琵琶行》以及《聽穎師彈琴》中的寫作手段類似,但直接用於寫樂聲的文字不多,不能和《琵琶行》與《聽穎師彈琴》相提並論。

通過比較可以看出,白居易在《琵琶行》中的音樂描寫,在三首詩歌中當屬最佳。

《琵琶行》的原文 篇四

本詩的詩眼(主旨)是同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。

通過寫琵琶女生活的不幸,結合詩人自己在宦途所受到的打擊,唱出了同是天涯淪落人,相逢何必曾相識的心聲。社會的動盪,世態的炎涼,對不幸者命運的同情,對自身失意的感慨,這些本來積蓄在心中的沉痛感受,都一起傾於詩中。

詩人在這首詩中着力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了封建社會中被侮辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命運,抒發同是天涯淪落人的感情。詩的開頭寫秋夜送客,忽聞琵琶聲,於是尋聲暗問,移船邀相見,經過千呼萬喚,然後歌女才半遮面地出來了。這種迴盪曲折的描寫,就為天涯淪落的主題奠定了基石。

接着以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內心世界。先是未成曲調之有情,然後弦絃聲聲思,訴盡了生平不得志和心中無限事,展現了琵琶女起伏迴盪的心潮。

然後進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教善才服,容貌粧成每被秋娘妒,京都少年爭纏頭,一曲紅綃不知數。然而,時光流種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈水,暮去朝來顏色故、最終只好嫁作商人婦。這唱互為補充,完成了琵琶女這一形象的塑造。

最後寫詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了同是天涯淪落人,相逢何必曾相識的感歎,抒發了同病相憐,同聲相應的情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。

既層出不窮,又着落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經久不息。反覆吟誦,蕩人胸懷,情味無限。語言鏗鏘,設喻形象。如急雨、如私語、水漿迸、刀槍鳴、珠落玉盤、鶯語花底。

總結:這些讀來如聞其聲,如臨其境。它在藝術上的成功還在於運用了優美鮮明的、有音樂感的語言,用視覺的形象來表現聽覺所得來的感受;蕭瑟秋風的自然景色和離情別緒,使作品更加感人。

白居易《琵琶行》原文及譯文 篇五

琵琶行原文

潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。

醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

低眉信手續續彈,説盡心中無限事。

輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳後六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

曲罷曾教善才服,粧成每被秋娘妒。

五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。

今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。

去來江口守空船,繞船月明江水寒。

夜深忽夢少年事,夢啼粧淚紅闌干。

我聞琵琶已歎息,又聞此語重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

我從去年辭帝京,謫居卧病潯陽城。

潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。

今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

悽悽不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

琵琶行譯文:

元和十年,我貶官九江郡司馬。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜裏聽見船上有彈琵琶的,聽琵琶音調,錚錚然有京城曲調的韻味。問彈琵琶的人,原來是長安歌伎,曾經向穆、曹二位大師學過琵琶,年長色衰,嫁給了一個商人。我命令手下人擺酒,讓她暢快地彈幾支曲子。彈完後,她面容憂傷。她述説了自己年輕時的歡樂生活,又説如今漂泊淪落,悲愁苦楚,四處飄流。我出京做官二年,心氣和平,舒適安逸,受她這番話的觸動,這天晚上才感覺到了貶官的滋。於是寫了這首七言長詩,吟詠給她聽,贈送給她。全詩共六百一十六字,題名《琵琶行》。

秋天的一個夜晚,我送朋友到潯陽江邊,楓葉,蘆花,在秋風中索索響個沒完。

我和朋友下馬登上了即將遠行的舟船,舉杯飲酒,可歎身旁沒有歌妓弄管撥絃。

酒喝醉了,仍沒有樂趣,分別時這樣悽慘,只見那初升的月亮沉浸在茫茫的江水裏邊。

忽然,江面上傳來了陣陣琵琶聲響,我聽得忘記歸返,我的朋友也無心開船。

我倆探尋琵琶聲何處而來,低聲問是誰奏彈,琵琶聲停了,可是彈者想説卻遲遲沒有答言。

我倆急忙把船划過去邀請彈琵琶的相見,斟滿了酒,撥亮了燈,重新擺開了酒宴。

千呼萬喚,琵琶女這才羞怯怯走了過來,懷中抱着琵琶,還遮住了她半個臉面。

她轉動旋軸,輕輕地試彈了三兩聲,還沒有成什麼曲調,便流露出無限的深情。

她用掩按抑遏的指法奏出了低沉憂鬱的聲調,聲聲哀怨幽思,好象在訴説着她一生的不幸。

她落落大方,揮灑自如,連續不斷地彈奏,彷彿要道出埋藏在心靈深處的無限苦痛。

她輕輕地叩弦,慢慢地操弦,嫻熟地抹、挑,先彈名曲《霓裳羽衣曲》,再彈舞曲《六幺》。

大弦嘈嘈,聲音沉重舒長如陣陣急雨,小弦切切,聲音急促細碎如聲聲私語。

嘈嘈切切,是她把大弦小弦交錯地撥彈,聲音圓轉清脆,就象大小珠子落在玉盤。

音調輕快流暢,象黃鶯在花叢中啼叫,忽而變得沉痛遏塞,象冰下滯澀不暢的小泉。

音調越來越低沉,絲絃好象凝結、斷絕,四周冷冷靜靜,一切聲音都暫時停歇。

琵琶女又湧出了一片隱藏在心內的怨恨幽情,這時候,雖然沒有聲響,但卻勝過了有聲。

忽然繁弦急奏,發出清脆雄壯的聲響,象銀瓶破裂,水漿濺射,象鐵騎奔突,刀槍齊鳴。

曲子完了,用撥子在琵琶槽心猛然一劃,四弦齊響,象撕裂絲綢一樣尖鋭、清厲。

周圍大小船上的人悄然無聲,全聽得如痴如醉,只有江面上那一輪秋月格外明淨、潔白。

琵琶女滿腹心事,欲言又止,將撥子插在弦中,整整衣裳,站起來收斂了臉上激動的表情。

她説,我本是京城裏的一位歌女,家住在長安曲江附近的蝦蟆陵。

十三歲就學會了彈琵琶,教坊第一部裏就有我的名。

一曲彈罷,常常使琵琶大師讚賞佩服,打扮起來,總免不了美女的嫉妒。

王孫公子,爭先恐後給我贈送財物禮品,一支曲子,贏得的紅綃多得不知其數。

鑲金玉的發篦,常因為唱歌打拍子而敲碎,紅色羅裙,常為宴飲調笑潑翻了酒而被沾污。

一年又一年,時光在歡笑中悄悄流逝,美好的年華歲月就這樣隨隨便便消渡。

後來,弟弟從了軍,姐姐不幸死去,時光流逝,一天天我年老色衰不如當初。

從此,門前冷落,王孫公子很少來,年老了,無可奈何就嫁作了商人婦。

商人愛錢如命,哪知夫妻離別之苦,上個月,就到浮樑那個地方買茶去。

他走了,撇下我孤孤單單守着空船頭,只有那明月罩船身,冷冰冰江水伴憂愁。

深夜裏,忽然夢見當年的風流事,夢中哭啼,淚洗脂粉縱橫流。

聽她彈琵琶,就使我歎息不已, 聽她講了她的身世,更使我感慨萬分。

我和她同是流落在天涯的異鄉人,偶然相逢,便可傾談心事,又何必早已相識。

我從去年便離開了長安帝京,降官抱病住在這潯陽古城。

潯陽地方偏僻,沒有音樂欣賞,一年到頭我沒聽到管絃之聲。

我的住宅挨着湓江,地面潮濕,房屋周圍蘆葦苦竹遍地叢生。

要問在那裏朝朝暮暮聽到的是什麼?只有那啼血杜鵑的悲啼和猿猴的哀鳴。

每當春江花朝、秋江月夜的佳晨良宵,我常常取出酒來,自斟自飲杯不停。

時而也傳來了山歌和牧笛的聲音,但雜亂而繁碎,難以入耳不堪聽。

今夜聽到你彈奏的琵琶樂曲,我如同聽了仙樂,耳朵頓時變得亮明。

請你不要推辭,坐下再給我彈奏一曲,我為你按照曲調寫首歌詞《琵琶行》。

她聽了我的'話深受感動,站了好久沒言語,坐回原處,上緊絲絃,旋律變得更繁急。

情調淒涼悲傷,與剛才奏過的迥然不同,周圍所有的人聽後都傷心得捂着臉哭泣。

若問這中間數誰流下的眼淚最多,江州司馬啊,淚水把青衫全都沾濕。

註解 篇六

1、左遷:貶官。

2、凡:共。

3、間關:鳥鳴聲。

4、蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。

5、秋娘:歌妓們的通稱。

6、爭纏頭:競相贈送財物。

7、鈿頭銀篦:婦女頭上飾物。

8、浮樑:江西景德鎮。

9、嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。

10、向前:剛才。

11、青衫:唐官員以等級穿着不同顏色衣裳。青衫是最低一級的服色。