網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

劉禹錫《陋室銘》原文翻譯和註釋【精品多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.42W

劉禹錫《陋室銘》原文翻譯和註釋【精品多篇】

陋室銘 篇一

(唐)劉禹錫

作者簡介 篇二

劉禹錫(772―842),字夢得,洛陽(今河南洛陽市)人,中唐詩人。出仕後,其主張革新,被貶。後複用,至禮部尚書。《全唐詩》編其詩十二卷。其詩高亢激昂、意氣縱橫,語言剛健,筆鋒犀利。晚年與白居易酬唱頗多。白居易《劉白唱和集解》稱:“彭城劉夢得,詩之豪者也。其鋒森然,少敢當者……如夢得‘雪裏高山頭白早,海中仙果子生遲’、‘沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春’之句之類,真謂神妙,在在處處,應當有靈物護之。”他有寫時事之作,如《平齊行》、《城西行》、《平蔡州》等。另外,他感世傷懷、託物寓情之作甚多,如《養鷙詞》、《聚蚊謠》、《讀張曲江集作》、《有獺吟》、《戲贈看花諸君子》、《再遊玄都觀》等,都反映他雖受打擊而氣骨桀驁、毫不屈服的精神。他的懷古詩語言平易、意境深遠。如《金陵懷古》、《西塞山懷古》、《金陵五題》等,皆為人們傳誦,而尤為後人稱道的是他學習民歌的成績卓著,所作《楊柳枝詞》、《竹枝詞》、《浪淘沙》等,都含思宛轉,語調清新,有濃郁的生活氣息。他的哲理散文也頗有新意。生平詳見《新唐書》卷一六八。有《劉賓客文集》。

詩文註釋 篇三

陋室:作者給自己的居室起的名字,意為簡陋的屋子。是劉禹錫的室名,就是簡陋的房子。據説是劉禹錫在安徽和州任刺史時修建的。一正房,兩廂房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有篆書陋室銘三個字,現在安徽和縣仍保存着。

銘:是古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字,後來成為一種文體-銘體文。這種文體一般都是用韻的'。銘文的特點是篇幅短小,文辭精煉,在語言上多用四或六字的對偶句。

在:在於。

名:出名,有名。

則:就是。

靈:靈異,神奇,也有靈氣的意思。

斯:這。

惟:只。

馨:香氣,這裏指品德高尚。

上:生長到。

階:台階。

入:映入。

鴻儒:博學的人。

鴻:大。

儒:舊指讀書人。

白丁:此處泛指不學無術的小人

調:調弄,這裏指彈(琴)。

素琴:不加裝飾的琴。

閲:看,觀覽。

金經:泛指佛經

亂:使。.。.。.。擾亂。

勞:使。.。.。.。勞累。

形:身體。

鴻儒:指學識淵博的人。

案牘:官府的公文

何:什麼。

陋:簡陋。

斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。

是:表肯定的判斷動詞。

吾:我,這裏是指(陋室銘)的銘文。

譯文 篇四

山不在於高低,有仙人(居住)就出名;水不在於深淺,有了蛟龍就有靈氣。這是間簡陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到簡陋了)。苔蘚的痕跡碧綠,長到台階上,青葱的小草映入竹簾裏。與我談笑的都是博學的人,與我交往的沒有知識淺薄的人。可以彈奏不加裝飾的琴,閲讀佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂雙耳,沒有官府公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子(它們都很簡陋,但居住的`人都很有名,所以就不感到簡陋了)。孔子説:“(既然君子住在裏面),又有什麼簡陋的呢?”

陋室銘原文及翻譯 篇五

原文

山不在高,有仙則名。

水不在深,有龍則靈。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。

談笑有鴻儒,往來無白丁。

可以調素琴,閲金經。

無絲竹之亂耳,無案牘(dú)之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?

註釋

陋室銘

(1)山不在高,有仙則名。

山不在於高,有了神仙就出名了。

(2)水不在深,有龍則靈。

水不在於深,有了龍就有靈性了。

(3)斯是陋室,惟吾德馨。

這是簡陋的屋子,只是我品德高尚。(就不感到簡陋了)

(4)苔痕上階綠,草色入簾青。

苔痕碧綠,蔓延上台階;草色青葱,映入簾裏。

(5)談笑有鴻儒,往來無白丁。

在這裏談笑的都是學識淵博的學者,來往的沒有學識淺薄的人。

(6)可以調素琴,閲金經。

可以彈奏不加裝飾的古琴,閲覽佛經。

(7)無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。

(8)南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的舊宅。

(9)孔子云:“何陋之有?”

孔子説:“有什麼簡陋的呢?”

斷句

山/不在高,有仙/則名。水/不在深,有龍/則靈。斯/是陋室,惟吾/德馨。苔痕/上階綠,草色/入簾青。談笑/有鴻儒,往來/無白丁。可以/調素琴,閲/金經。無/絲竹/之亂耳,無/案牘/之勞形。南陽/諸葛廬,西蜀/子云亭。孔子云:“何陋/之有?”

註解

題目:選自《全唐文》。陋室,簡陋的屋子。銘,古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,後來發展成一種文體。

(1)在:在於,動詞。

(2)名:名詞作動詞,出名。

(3)靈:神奇,靈驗,這裏作動詞,顯現靈驗。

(4)斯是陋室:斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。

(5)惟:只。

(6)惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而聲名遠播。德馨:品德高尚。馨,散佈得遠的香氣,古代常用來形容人的品德高尚。吾:我,這裏指作者,陋室的主人。

〔7〕苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長上台階;草色青葱,映入簾裏。説明來拜訪劉禹錫的人少。草色入簾青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心態,渲染了恬靜的氣氛。

(8)鴻儒:大儒,博學的人,學識淵博的學者。鴻:通“洪”,大。儒:有學問的人。

(9)白丁:原指平民百姓,這裏指沒有什麼學問的人

(10)調(tiáo)素琴:調,彈奏,調弄;素琴,不加裝飾的琴。

(11)金經:古代用泥金書寫而成的佛經,泛指佛經。

(12)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,“絲”指絃樂器,“竹”指管樂器。這裏指音樂。

(13)之:助詞,用在主謂間,取消句子的獨立性,無實義。

(14)亂耳:使耳朵擾亂(使動用法)。亂:使……擾亂

(15)案牘(dú):官府的公文。牘,①古代用於寫字的木簡。②文件;書信。

(16)勞形:使身體勞累(使動用法)。勞:使……勞累。形,形體、身體。

(17)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽卧龍崗中隱居躬耕。

(18)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是説,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。

(19)何陋之有:有什麼簡陋呢?之:助詞,賓語前置的標誌,無實義。全句意為“有何陋”。語見《論語·子罕》:“子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裏,就不簡陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此處引用孔子的話證“陋室”説明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個“陋”字徹底翻了過來,達到“不陋”的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

譯文

山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青葱,映入簾中。到這裏談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閲讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子説:“有什麼簡陋的呢?”

《陋室銘》閲讀及答案 篇六

1、文中表現陋室環境優雅的句子是:______________。表現陋室主人交往儒雅的句子是:______________。表現陋室主人高雅生活的句子:______________。點明文章主旨的句子:______________。

2、文中能提挈全文大意的詞是:______________。

3、《陋室銘》中與“時人莫小池中水,淺處無妨有卧龍”意思相近的句子是:______________。

4、《陋室銘》一文中,作者在結尾提到古代賢士,並且引孔子的話,表現出了他的高尚情趣。提到古代賢士的一句話是:______________。

5、試分析“山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。”在文中的作用。

6、試作者分析作者在文中流露的情感。

7、《陋室銘》一文作者認為陋室不陋的原因是什麼?

8、有人認為本文反映了作者消極避世的心態。你同意這種看法嗎?為什麼?

9、在物質生活日益豐富的今天,你如何看待本文作者所表達的“惟吾德馨”的道德情操?

10、本文對偶句有哪些?

陋室銘閲讀參考答案

1、苔痕上階綠,草色入簾青 談笑有鴻儒,往來無白丁 調素琴,閲金經 斯是陋室,惟吾德馨

2、德馨

3、水不在深,有龍則靈

4、南陽諸葛廬,西蜀子云亭

5、起興開頭,以虛襯實。

6、高潔傲岸,安貧樂道。

7、斯是陋室,唯吾德馨

8、不同意。本文中作者追求的是高尚的道德情操,特別是在文章的最後作者以古代的賢士自況,更説明了作者是有遠大的志向的,所以本文並沒有反映出作者消極避世的心態。

9、物質生活豐富了,我們更應該注意提高自身的道德修養,物質追求和精神需求要和諧地統一起來。

陋室銘原文閲讀 篇七

出處或作者:劉禹錫

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。

談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”

翻譯 篇八

山不在於有多高,有了仙人就著名了;水不在於有多深,有了龍就有靈氣了。這是簡陋的居室,只有我(住在居室裏的人的人)品德好(也就不感到簡陋了)。苔痕碧綠,長到階上;草色青葱,映入簾裏。閒談説笑的都是有學問的人,來往的沒有不學無術的小人。可以彈奏素雅的古琴,閲讀珍貴的佛經。沒有演奏的樂曲擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子説:“有什麼簡陋的呢?”