網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

上雲樂原文及翻譯,上雲樂賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.89W

上雲樂原文及翻譯,上雲樂賞析

上雲樂原文

作者:李白 〔唐代〕

金天之西,白日所沒。

康老胡雛,生彼月窟。

巉巖容儀,戍削風骨。

碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。

華蓋垂下睫,嵩嶽臨上脣。

不睹詭譎貌,豈知造化神。

大道是文康之嚴父,元氣乃文康之老親。

撫頂弄盤古,推車轉天輪。

雲見日月初生時,鑄冶火精與水銀。

陽烏未出谷,顧兔半藏身。

女媧戲黃土,團作愚下人。

散在六合間,濛濛若沙塵。

生死了不盡,誰明此胡是仙真。

西海栽若木,東溟植扶桑。

別來幾多時,枝葉萬里長。

中國有七聖,半路頹洪荒。

陛下應運起,龍飛入咸陽。

赤眉立盆子,白水興漢光。

叱吒四海動,洪濤為簸揚。

舉足蹋紫微,天關自開張。

老胡感至德,東來進仙倡。

五色師子,九苞鳳凰。

是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉。

淋漓颯沓,進退成行。

能胡歌,獻漢酒。

跪雙膝,立兩肘。

散花指天舉素手。

拜龍顏,獻聖壽。

北斗戾,南山摧。

天子九九八十一萬歲,長傾萬歲杯。

上雲樂簡析

樂府《神仙二十二曲》中有《上雲樂》,又名“洛濱曲”。相傳是梁武帝時所制,假想生於上古時期的西方神仙老胡文康,長得青眼高鼻,攜弄孔雀、鳳凰、白鹿,慕樑朝來遊,伏拜祝千歲壽。李白擬作《上雲樂》,在前人歌辭的基礎上作了發揮,寫西域胡人攜獅子、鳳凰來唐朝祝天子壽的盛況。

上雲樂譯文及註釋

譯文

在遙遠的西方,太陽落山的地方,傳説中的胡人神仙文康就出生在那裏。老胡文康儀容奇特,五官就像陡峭的山峯一樣古怪,骨骼清瘦,風度不凡。他的雙眼眼瞳碧綠而有光,頭髮金黃而彎曲,兩鬢呈紅色。眼眉下垂着長長的睫毛,高聳的鼻子像山峯一樣聳立在嘴脣的上方。要不是看到這樣離奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。大道應該是文康的嚴父,元氣是文康之老親。老胡文康站起身舉手可以像盤古一樣摸到天頂,可以像推車一樣推動天地轉動。他説他曾看見日月出生時的情景,當時太陽和月亮還沒有鑄造成功,三足烏還沒有出谷,月中陰精還沒有積成兔形,半隱着身子。女媧百無聊賴地用黃土捏造了富貴人,把泥漿撒落在地上,變成了一個個貧賤的人,把他們散落到人間,茫茫就像沙塵一樣。文康生命不息,長生不老,誰又能説明他不是神仙呢?在西海栽上若木,在東海種植扶桑,過些日子再來看,神樹的枝葉已經長了有幾萬裏那麼長了。安祿山叛亂,兩京覆沒,天下就像上古時期的洪荒之世。陛下應運而起,即位於靈武,克復西京,大駕還都。安祿山已死,羣賊又擁立他的兒子為首領,但這不足為患,這就像漢代赤眉軍叛亂立劉盆子為天子一樣,成不了什麼氣候,陛下您就要像光武帝一樣,勵精圖治,光復漢室。天下振動,寰宇洗清,邊關無事,貿易開通。西方的老胡文康感激陛下您的恩德,不遠萬里來到長安朝拜。他帶來了五彩獅子、九苞鳳凰等,表演酣暢淋漓,英姿颯爽,進退有序,縱橫成行。他們唱胡歌,獻上美酒,朝拜陛下時,都雙膝跪地,前臂舉起,素手指天如散花狀,給陛下祝壽。願陛下壽比南山,萬壽無疆!

註釋

金天:西方之天。

胡雛:胡人小兒,胡人童僕。

巉(chán)巖:本意是指山峯陡峭,這裏形容長相奇特。

黃金拳拳:金黃色彎曲的頭髮。

嵩嶽:嵩山,這裏比喻高高的鼻樑。

盤古:我國神話中開天闢地創世的人。

“陽烏”兩句:古代神話傳説中在太陽裏有三足烏,月中陰精積成兔形,這裏借指太陽和月亮。

仙真:道家稱昇仙得道之人。

七聖:指傳説中的黃帝、方明、昌寓、張若、(xí)朋、昆閽(hūn)、滑稽七人。

白水:水名,源出湖北棗陽東大阜山,相傳漢光武帝舊宅在此。五色師子:即五色獅子,道家傳説中元始天尊的坐騎。雞犬:傳説漢朝淮南王劉安修煉成仙後,把剩下的藥撒在院子裏,雞和狗吃了,也都昇天了。南山:指終南山帝鄉。