網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

聞鷓鴣原文及翻譯,聞鷓鴣賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.08W

聞鷓鴣原文及翻譯,聞鷓鴣賞析

聞鷓鴣原文

作者:尤侗 〔清代〕

鷓鴣聲裏夕陽西,陌上徵人首盡低。

遍地關山行不得,為誰辛苦盡情啼?

聞鷓鴣註釋

鷓鴣:鳥名,其鳴聲悽切,如言“行不得也哥哥”,古代詩文中因常用它作為勸阻出行的象徵。

陌:田間道路。

徵人:出門旅行的人。

關山:泛指關隘山川。古樂府《木蘭詩》:“萬里赴戎機,關山度若飛”。

聞鷓鴣鑑賞

這首詩題為《聞鷓鴣》,借旅人聽到鷓鴣啼鳴聲起興,託意深遠。前兩句寫景。夕陽西下,暮靄漸沉,已是傍晚時分,路旁樹叢中傳來鷓鴣一聲聲悽楚的啼鳴,那聲音似乎在呼喊着:“行不得也哥哥,行不得也”,這時候,在田間道路上,辛勞跋涉了一天的旅行者已經感覺疲乏,步履艱難了,偏偏耳中又傳來鷓鴣的聲聲呼喚,心裏怎能不更加感覺難受哩!“首盡低”三字,狀寫了出門人共有的旅途悲苦之情和無可奈何的鄉思。這兩句詩,景中含情,渲染出一種愁悶悵惘的氛圍,也為後兩句直接抒情議論起了陪襯作用。借鷓鴣聲表惜別勸阻之意的詩,前人已寫過不少。如果這首詩仍沿此思路立意,那就未脱前人窠臼,沒有多高的審美價值。可貴的是,詩人卻獨闢蹊徑,運用異向思維選擇了新的角度,表達了新穎深刻的意旨。末兩句以反問的語氣將意思更翻進一層:如今世途險惡,好比遍地皆是關隘險境,如果説“行不得”的話,那麼無論往何處都行不得,可是人們為了生計,又不得不在外奔波,在這種情況下,鷓鴣整日不辭辛苦地叫喚“行不得也哥哥”是為了誰,而且又有什麼意義呢?這樣,就由感歎旅途的艱難愁苦更深一層地推進到感歎世途的險惡崎嶇,使這首詩立意更加深刻,故沈德潛評曰:“‘行不得’意,人所共知;此更翻進了一層,便覺百感交集。”“遍地關山行不得”一句,是詩中片言居要的關鍵句,它含蓄地反映了清王朝封建統治下政治專橫、文網森嚴、庶民百姓處世艱危的黑暗現實,在詩中又起了轉折生波的作用。