網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

對比分析中西方文化中沉默的差異精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.69W

對比分析中西方文化中沉默的差異精品多篇

中西方文化差異 篇一

西方人:

1、普遍性格獨立、外向、強悍、富於進取性。

2、文化就崇尚個人意志,把世界上的一切,包括自然和他人(無論親疏)都作為個人應對的、需要征服的對象。他們期望得到別人發自內心的尊敬和喜歡,認為那是一種“征服”。

3、突出個人、不那麼重視利益友情、尊重真理而非權威等等表現,都是這種民族性造成的。

東方人:

1、性格依羣、內向、温和、趨向平穩安定。

2、文化就崇尚整體穩定,把世界上的一切,包括自然和他人(組成的羣體)都作為個人應當融入的對象,所謂“天人合一”。相對於讓他人尊敬或喜歡,他們更關注是否被理解(包括表面的不管真心與否的“尊敬”),那是“融入”的體現。對權威“表示”尊敬,重視互相幫忙的友誼(只在抒情時頌揚“君子之交淡如水”),易於服從團體或代表團體的集權等等,其深層的原因是都民族性。

中西方文化差異 篇二

一、中西方文化差異

中西方文化差異體現在思維方式、行為習慣、宗教信仰等許多方面。由點及面地瞭解中西方文化差異,可以幫助我們更好地理解英語文章。

1、思維方式上的差異

西方人講究“個體的”“獨立的”,西方的孩子往往從小就具備較強的自我管理能力,思想上也較為特立獨行,力求與眾不同,擁有自己的風格。因此他們也更注重個人隱私,要求個人空間。中國孩子對家庭的依賴性很強,自我約束能力較差。中國人遵循古人留下來的傳統美德,在孝道上的體現尤為明顯,因此有鮮明的長幼秩序。而西方尊重每個獨立的人,子女甚至可以直呼父母的名字,也可以像和朋友一樣談論各種話題,這一點在中國是很難做到的。

2、行為習慣的差異

由於社會制度和經濟模式的不同,以及地域性的差異,中西方的行為習慣在很多方面均有不同程度的差異。中西方對於閒餘時間的分配這一點就尤為明顯。例如:西方將健身和舉辦聚會視為必不可少的娛樂休閒活動。在中國,我們的閒餘時間更多用來探訪親友,與家人在一起享受休閒美好的時光。如果約定好拜訪時間,中方習慣於提前到,認為這是一種守時和尊重的表現;西方認為提前到達會讓受訪者不能很好地準備,所以一般會比約定時間晚到幾分鐘。又如:同樣是面對別人的稱讚,西方人會大方地接受並表示感謝,中國人則會謙虛地進行禮貌性的回答“過獎了”。

二、中西方文化差異在閲讀中的應用

1、中西方文化差異在英語文章中的體現

考試中英語文章的特點是思路清晰,文章層次結構分明。西方文化多傾向於獨立意識,文章體現了作者的獨到見解,因此英語文章的另一個特點就是作者主觀意識強烈,文章的內容大多代表着作者的主觀意識。所以在理解和閲讀英語文章時,跟着作者的感覺走就好。

2、通過掌握中西方文化差異提高閲讀效率

中國的英語學習者大多英語閲讀效率低,付出大量的時間,卻沒有達到預期的效果。在閲讀英語文章過程中,因為不瞭解中西方文化差異造成的對英語文(本站★)章理解不到位或是誤解作者想要表達的思想之事時有發生。其實,英語文章的中心思想及觀點是非常明確的,但因為不瞭解中西方文化差異,所以學生在確定中心思想時會比較困難,甚至誤解作者的意圖。而掌握了中西方文化差異且閲讀量豐富的人往往可以根據一篇中等難度文章的某一段內容猜測出文章主題和段落結構,還可以通過文章中涉及的帶有西方文化明顯喜惡傾向的事物判斷作者的態度和立場,這也是在閲讀理解中快速確定中心思想的好方法。只有充分了解並掌握中西方文化的差異,才能做到無論是在自我閲讀還是做閲讀理解題目時,加深對文章的理解,因而大大提升閲讀效率。

3、利用中西方文化差異提升閲讀能力

就像中國的成語和俗語一樣,西方也有許多俚語。例如:“You are pulling my legs。”譯為“你在和我開玩笑”,“You are the apple of my eye。”譯為“你是我的掌上明珠”。瞭解一定的西方俗語俚語,在閲讀中會大大提升自己的理解力和閲讀速度,理解文章更得心應手。在西方人眼裏,狗是一種忠誠的動物,因此英語文章中帶有狗的語言大多數是褒義的,我們可以通過這一點加深對文章的判斷理解。另外,龍在中國雖然是吉祥的化身,在西方文化中卻是一種惡魔的象徵,是兇猛的,邪惡的。在英語文化中,顏色常用來表示心情。例如:“I am feeling blue。”意為“我心情很沮喪。”綠色常用來表示美好的和新生的事物。如“:green hand”表示“新手”。英語的語言習慣、句子成分和漢語也是有很大不同的。在理解文章時不能只根據表面的意思,也要去理解段落表面背後的真正含義。

三、結論

英語語言藴含着豐富的文化內涵,不論是教師還是學生,在英語的教學、學習和運用中都不能忽視中西方文化差異的重要性。不斷地閲讀英語文章、培養英語邏輯思維是鍛鍊和提升英語閲讀能力的有效途徑。正是在閲讀中,我們瞭解了西方的文化,對英語的理解和熱愛才能提升到更高的層次。把對中西方文化差異的瞭解運用到閲讀理解當中,才能更好地提升英語運用能力和實戰能力,從而實現跨文化交際的目的。

中西方文化差異 篇三

文化一詞起源於拉丁文,意思是耕作土地(故園藝學在英語為Horticulture),後引申為培養一個人的興趣、精神和智能。英國人類學家愛德華。泰勒在《原始文化》(1871年)一書中,首次把文化作為一個概念提了出來,並表述為“文化是一種複雜體,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗,以及其社會上習得的本事與習慣。”由此可見,文化的覆蓋面極為廣泛,它是一個複雜的系統。廣義的文化是指人類在社會歷史實踐中所創造的物質財富和精神財富的總和。狹義的文化是指社會的意識形態以及與之相適應的制度和組織機構。作為意識形態的文化,是必須社會的政治和經濟的反映,又作用於必須社會的政治和經濟。隨着民族的產生和發展,文化又具有民族性。每一種社會形態都有與其相適應的文化,每一種文化都隨着社會物質生產的發展而發展。

中西方的文化差異表此刻諸多方面:

一、中西方言談的差異

在中國,對別人的健康狀況表示關心是有教養、有禮貌的表現。但對西方人的健康表示關心,就不能按中國的傳統方式了。一箇中國學生得知其美籍教師生病後,會關切地説“you should go to see a doctor!(你應當到醫院看看)。”不料,這句體貼的話反而使這位教師很不高興。因為在這位教師看來,有病看醫生這種簡單的事情連小孩都明白,用不着任何人來指教。如果就某種小事給人以忠告,那顯然是對其本事的懷疑,從而大大傷害其自尊心。中國人在飯桌上的熱情好客經常被西方人誤解為不禮貌的行為。因西方人認為:客人吃多吃少完全由自我決定,用不着主人為他加菜添酒,並且飲食過量是極不體面的事情,所以客人吃飯後,主人不必勸他再吃。一位美國客人看到中國主人不斷地給他夾菜很不安,事後他抱怨説“主人把我當豬一樣看待。” 中國人路遇熟人時,往往會無所顧忌地説:“啊呀,老兄,你近來又發福了!”或者以關切的口吻説:“老兄,你又瘦了,要注意身體啊!”而西方人若聽你説“you are fat(你胖了)”或“you are so thin(你又瘦了)”, 即使比較熟悉,也會感到尷尬和難以作答。

二、價值觀與道德標準的差異

1、個人榮譽感與謙虛謹慎

西方人崇拜個人奮鬥,尤其為個人取得的成就自豪,從來不掩飾自我的自信心、榮譽感,以及在獲得成就後的狂喜。相反,中國文化不主張炫耀個人榮譽,而是提倡謙虛。中國人反對王婆賣瓜式的自吹自擂,然而中國式的自我謙虛或自我否定卻常常使西方人大為不滿。“Your English is very good(你的英文很好),” “No, no, my English is very poor(不,我的英文很差)”;“You’ve done a very good job(你的工作做的很好),” “No, I dont think so、Its the result of joint efforts(不,這是大家共同努力得結果)。” 這種謙虛,在西方人看來,不僅僅否定了自我,還否定了讚揚者的鑑賞力。這種中國式的謙虛在資本主義的競爭市場是行不通的。

2、自我中心與無私奉獻

西方人自我中心意識和獨立意識很強,主要表此刻:

(1)自我為自我負責。在弱肉強食的社會,每個人生存方式及生存質量都取決於自我的本事,所以,每個人都必須自我奮鬥,把個人利益放在第一位。

(2)不習慣關心他人,幫忙他人,可是問他人的事情。

(3)正由於以上兩點,主動幫忙別人或理解別人幫忙在西方常常是令人難堪的事。

因為理解幫忙只能證明自我無能,而主動幫忙別人會被認為是干涉別人的私事。

中國人的行為準則是“我對他人,對社會是否有用”個人的價值是在奉獻中體現出來的。中國文化推崇一種高尚的情操――無私奉獻。在中國,主動關心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德,所以,中國人不論別人的大事小事,家事私事都願主動關心,而這在西方會被視為“多管閒事”。

三、社會關係的差異

1、平等意識與等級觀念

西方人平等意識較強,無論貧富,人人都會尊重自我,不允許別人侵犯自我的權利。同時,人人都能充分地尊重他人。在美國,很少人以自我顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自我貧寒出身為恥,因為他們都明白,只要自我努力,是必須能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當總統。”(If working hard, even a cowboy can be president。) 新中國雖已建立了近六十年,但傳統的君臣、父子等級觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中,教師在學生的眼中有着絕對的權威,家庭背景在人的成長中仍起着相當重要的作用。

2、核心家庭與四代同堂

美國式的家庭結構比較簡單:父母及未成年孩子,稱之為核心家庭。子女一旦結婚,就得搬出去住,經濟上也必須獨立。父母不再有義務資助子女。這種做法給年青人供給最大限度的自由,並培養其獨立生活的本事,但同時也疏遠了親屬之間的關係、中國式的家庭結構比較複雜,傳統的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫忙照看小孩,兒孫們長大後幫忙扶養老人,家庭成員之間互相依靠,互相幫忙,密切了親情關係。然而,這種生活方式不利於培養年青人的獨立本事。

四、社會禮儀的差異

中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很厭惡人家問及年齡與收入等個人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Have you had your meal(吃過飯了麼)?” “Where are you going(你去哪兒啊)?”他們則會認為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello(嗨)!” “How do you do(你好)!”“Nice day, isnt it(今日天氣很好,不是麼)?”對於別人的讚揚,中國人通常表示謙虛,並有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪裏”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thank you(多謝)”以表理解。中國人用“多謝”的場合較西方人少,尤其是十分親近的朋友和家庭成員之間不常説“多謝。”而西方人整天把“thank you”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家説貪心)。而西方人收到禮物時要當着客人的面立刻打開並連聲稱好。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習慣是:Help yourself,Please(請隨便用)!中國人送客人時,主人與客人常説:“慢走!”“細心點!”“再見,走好啊!”“你們進去吧!”“請留步”等、而西方人只説:“Bye bye(再見)!” “See you next time(下次見)!” “Good night(晚安)!”

五、社會習俗的差異——對女性的態度

美國婦女和中國婦女的地位都不高,但美國婦女卻有幸能享受許多傳統的騎士習俗,尊重婦女的禮節在美國社會隨處可見:男士為女士開門;扶女士下車;在馬路上,男士走外側,女士走內側,以給女士供給保護;女士進餐廳時,所有的男士都要起立;餐桌前,男士要為女士拉開椅子,等女士站好了位置再把椅子送回女士的身後,請她就坐。中國社會對女性的照顧和禮節似乎要少一些,且有一些專家注意到:漢字中帶“女”字旁的有相當一部分包含貶義,如“妖、奸、奴、妒”等。

六、結語

綜上所述,中西方的文化差異還表此刻許多方面,但簡單加以概括其實並不複雜:反映到思維方式上是抽象和具體的差別,反映到生活態度上則似乎能夠理解為西方人更加實用,中國人多少更偏重一些精神感受。中西方的文化有着很多的差異,也存在着很多分歧,其中的很多習俗也產生了很多笑話。可是,不一樣的文化中的相同點就是這些都是人類的文化發展歷程,這些文化的差異不能説誰優誰劣,這是客觀構成的,它們的存在必將引起人類文化的繼續發展,在當今世界,任何民族和國家都不可能丟掉或擺脱自我的傳統文化。所以,來自外部的強加或內部的叛離,都不利於國家的發展和社會的提高。讓我們共同來維護各種文化的發展,維護國家的安定,東西方的文化互相促進,互相學習,這樣,人類的文化歷程會走得更好。