網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

示三子原文及翻譯,示三子賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.55W

示三子原文及翻譯,示三子賞析

示三子原文

作者:陳師道 〔宋代〕

時三子已歸自外家

去遠即相忘,歸近不可忍。

兒女已在眼,眉目略不省。

喜極不得語,淚盡方一哂。

了知不是夢,忽忽心未穩。

示三子創作背景

元豐七年(1084年),陳師道的岳父郭概提點成都府路刑獄,陳師道因母親年老不得同去,於是忍受了與妻子兒女離別的悲痛。將近四年以後,即1087年(元祐二年),陳師道充任徐州州學教授,才將妻兒接回到徐州這首《示三子》即是作於妻兒們剛回來之時,也是非常傑出的一首。

示三子譯文及註釋

譯文

你們走遠了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。

兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認不出來。

歡喜到了極點,不知説什麼好。收淚一笑,包含着多少悲哀。

明知這不是在夢中,可我的心仍在搖擺不踏實。

註釋

外家:外公家。

去遠:離去很遠。神宗元豐七年(1084),陳師道因家貧而將妻子兒女送往在四川做官的岳丈處寄養。

歸近:歸期臨近。不可忍:難以忍耐,形容與子女見面的急切心情。

略:全,都。省(xing):識,記得。

哂(shěn):微笑。

了知:確實知道。

忽忽:恍惚不定貌。心未穩:心裏不踏實。

示三子賞析

這首詩描述的主要是詩人思親、見親的全程心靈感受,言語易懂,感人至深。

首二句説妻兒們去遠了,相見無期,也就不那麼惦記了;而當歸期將近,會面有望,則反而控制不住自己的感情。“去遠”句固然是記錄了詩人的實情,然而也深刻地表現了他無可奈何的失望和悲傷,詩人決非真的忘情於妻兒,而是陷於一種極度的絕望之中。“歸近”一句正説明了他對親人不可抑捺的情愫。

“兒女”二句寫初見面的情形。因離別四年,兒女面目已不可辨認。陳師道的《送外舅郭大夫概西川提刑》中説:“何者最可憐,兒生未知父。”可見別時兒女尚幼,故至此有“眉目略不省”的説法,表明了離別時間的長久,並寓有親生骨肉幾成陌路的感喟。

“喜極”二句是見面之後複雜心情的表現。久別重逢,驚喜之餘,千言萬語不知從何説起,只是相顧無言,淚灑千行,然後破涕為笑,慶幸終於見面。此十字中,將久別相逢的感情寫得淋漓盡致,詩人抓住了悲喜苦樂的矛盾心理在一瞬間的變幻,將複雜的內心世界展現出來。

“了知”二句更深一層作結,説雖然明知不是在夢中相見,但猶恐眼前的會面只是夢境,心中仍然恍恍惚惚,不能安定。這種心理的描繪,寫得入木三分。由此可以推知:在與親人分離的四年中,詩人多少次夢見親人,然而卻是一場空歡喜,反增添了無限的愁思和悲苦,正因為失望太多,幻滅太多,所以當真的會面時,反而產生了懷疑,唯恐仍是夢中之事,深沉的思念之情便在此中曲折表現了出來。這兩句源於杜甫《羌村》組詩中寫回家初見親人的驚喜和疑慮:“夜闌更秉燭,相對如夢寐。”意謂久別重逢,如相見於夢中,後來司空曙《雲陽館與韓紳宿別》中“乍見翻疑夢,相悲各問年”,即用杜甫詩意;而陳師道此二句是翻用杜甫詩的句子,與晏幾道《鷓鴣天》中所説的“今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中”,意境略同,可見陳師道取前人詩意能點化出新意。

此詩通篇造語質樸渾厚,無矯飾造作之氣,讀來惻惻感人,其原因主要在於詩人感情的真摯,語語皆從肺腑中流出,所謂至情無文,即是藝術上一種極高的境界。此類渾樸的作品得力於陳師道向古樂府和杜甫詩的學習,然而他並不在字句上摹仿前人,而在格調立意上倩鑑前人,故張表臣在《珊瑚鈎詩話》中引陳師道的話説:“今人愛杜甫詩,一句之內,至竊取數字以仿像之,非善學者。學詩之要,在乎立格、命意、用字而已。”這在他自己的作品中已有充分的表現。陳師道論詩標舉“寧拙毋巧,寧樸毋華”(《後山詩話》),即是他形成這種創作風貌的理論基礎。但此類作品在他的集子中也並不很多,故尤為珍貴。

陳師道論詩,提倡“寧拙無巧,寧樸無華。”(《後山詩話》)此詩就是樸拙無華而感人肺腑的好詩。説它樸拙,因為全詩沒有典故,沒有藻飾,章法平直,句法簡潔,並不追求文外曲致。説它感人,是因為字裏行間洋溢着至性至情,深摯敦厚,絕無造作虛飾。然而此詩雖不煉句而煉意:首聯寫久別重逢之情極為生動,尾聯則活畫出疑信參半之心態。用極簡潔的詩句刻畫出複雜深微的感情,所以耐人回味。

陳師道做詩追求古樸,講究錘鍊,自稱“此生精力盡於詩”,黃庭堅《病起荊江亭即事》也有“閉門覓句陳無己”句,因此,他的詩往往枯澀生硬。這首詩純是寫情,凝練精到,表現了骨肉至情,是他詩中上乘之作。