網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 隰有萇楚原文及翻譯,隰有萇楚賞析
    發表於:2023-12-06
    隰有萇楚原文作者:佚名〔先秦〕隰有萇楚,猗儺其枝,夭之沃沃,樂子之無知。隰有萇楚,猗儺其華,夭之沃沃。樂子之無家。隰有萇楚,猗儺其實,夭之沃沃。樂子之無室。隰有萇楚譯文及註釋譯文低窪地上...
  • 江有汜原文及翻譯,江有汜賞析
    發表於:2023-12-06
    江有汜原文作者:佚名〔先秦〕江有汜,之子歸,不我以。不我以,其後也悔。江有渚,之子歸,不我與。不我與,其後也處。江有沱,之子歸,不我過。不我過,其嘯也歌。江有汜譯文及註釋譯文江水決堤啊又流回...
  • 李商隱《為有》譯文 《為有》鑑賞及賞析【精品多篇】
    發表於:2023-11-30
    《有為有不為》閲讀原文篇一①“為”,就是“做”。應該做的事,必須去做,這就是“有為”。不應該做的事必不能做,這就是“有不為”。②在這裏,關鍵是“應該”二字。什麼叫“應該”呢?這有點像...
  • 詩經詩歌欣賞多篇有賞析多篇
    發表於:2023-12-05
    詩經·唐風——《揚之水》篇一揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子於沃。既見君子,云何不樂?揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子於鵠。既見君子,云何其憂?揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。註釋:揚...
  • 楚江懷古三首·其一原文及翻譯,楚江懷古三首·其一賞析
    發表於:2023-11-29
    楚江懷古三首·其一原文作者:馬戴〔唐代〕露氣寒光集,微陽下楚丘。猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。廣澤生明月,蒼山夾亂流。雲中君不見,竟夕自悲秋。楚江懷古三首·其一譯文及註釋譯文霧露團團凝聚...
  • 有所思原文及翻譯,有所思賞析
    發表於:2023-11-23
    有所思原文作者:佚名〔兩漢〕有所思,乃在大海南。何用問遺君,雙珠玳瑁簪。用玉紹繚之。聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之,當風揚其灰!從今以往,勿復相思,相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當知之。妃呼狶!秋...
  • 《宋玉對楚王問》原文 翻譯 賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-20
    賞析篇一用現今的話説,宋玉的羣帶關係大概是糟透了。不僅是同僚中傷他,非議他,沒少給他打小報告,就連“士民眾庶”都不大説他的好話了,致使楚襄王親自過問,可見其嚴重性。面對楚襄王的責問,宋...
  • 朱熹觀書有感多篇賞析
    發表於:2023-11-28
    朱熹觀書有感1原文半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。問渠哪得清如許,為有源頭活水來。註釋①方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(後為南溪書院)內。朱熹父親鬆與鄭交好,故嘗有《蝶戀...
  • 為有原文及翻譯,為有賞析
    發表於:2023-12-06
    為有原文作者:李商隱〔唐代〕為有云屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。為有譯文及註釋譯文雲母屏風後面的美人格外嬌美,京城寒冬已過只怕春宵短暫。沒來由地嫁了個...
  • 朱熹《觀書有感》賞析
    發表於:2023-11-30
    朱熹《觀書有感》原作半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。問渠哪得清如許,為有源頭活水來。朱熹《觀書有感》賞析一這是一首借景喻理的名詩。全詩以方塘作比喻,形象地表達了一種微妙難言的讀...
  • 《楚人學舟》原文及譯文賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-24
    翻譯:篇一楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉彎,只聽從師傅的(教導)。因此他到江中島嶼之間的小河裏小試身手,沒有不如人意的。,他於是就認為自己已完全學會了駕船的技...
  • 山有樞原文及翻譯,山有樞賞析
    發表於:2023-11-07
    山有樞原文作者:佚名〔先秦〕山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。山有漆,隰...
  • 含有暗喻的句子賞析
    發表於:2023-11-20
    含有暗喻的句子賞析如下:1、太陽會發光,會發熱,是個大火球。2、愛心是一朵綻放在春日的花朵,使失落憂愁的人感到由衷的快樂。3、夜幕四合,周圍的羣山,像高大的山神,像神祕的古堡,像沮喪的巨人,...
  • 《為有》譯文及賞析【新版多篇】
    發表於:2023-11-30
    創作背景篇一這首詩的創作時間難以精確考證,朱世英推測此詩大約寫作於公元846年(會昌六年)至851年(大中五年)之間,即李德裕罷相以後,詩人之妻王氏去世之前。這段時間李商隱個人和家庭的處境都...
  • 隰桑原文及翻譯,隰桑賞析
    發表於:2023-12-09
    隰桑原文作者:佚名〔先秦〕隰桑有阿,其葉有難。既見君子,其樂如何。隰桑有阿,其葉有沃。既見君子,云何不樂。隰桑有阿,其葉有幽。既見君子,德音孔膠。心乎愛矣,遐不謂矣?中心藏之,何日忘之!隰桑譯...
  • 觀《楚漢傳奇》有感多篇
    發表於:2023-11-27
    觀《楚漢傳奇》有感篇1劇中人物總是絮絮叨叨,説個沒完。大結局沒有交代張良、蕭何等重要任務的下場,也沒有説到劉邦生前死後的太子之爭,更沒有多言戚夫人和呂后,而是讓劉邦像個哈姆雷特一...
  • 關於《觀書有感》賞析【多篇】
    發表於:2023-12-07
    讀《觀書有感》有感篇一今天,我又一次細細的品讀了觀書有感這首詩,這首詩給我留下了深刻的印象。讓我真正體會到了怎樣去學習。這首詩實寫的是明麗清新的一派田園風光,反覆讀上幾遍,會覺得...
  • 有狐原文及翻譯,有狐賞析
    發表於:2023-12-06
    有狐原文作者:佚名〔先秦〕有狐綏綏,在彼淇樑。心之憂矣,之子無裳。有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。有狐綏綏,在彼淇側。心之憂矣,之子無服。有狐譯文及註釋譯文狐狸在那慢慢走,就在淇...
  • 園有桃原文及翻譯,園有桃賞析
    發表於:2023-11-26
    園有桃原文作者:佚名〔先秦〕園有桃,其實之餚。心之憂矣,我歌且謠。不知我者,謂我士也驕。彼人是哉,子曰何其?心之憂矣,其誰知之?其誰知之,蓋亦勿思!園有棘,其實之食。心之憂矣,聊以行國。不知我者...
  • 野有蔓草賞析(通用多篇)
    發表於:2023-10-19
    野有蔓草賞析篇一野有蔓草原文賞析先秦:佚名野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。野有蔓草賞析譯文及註釋...
  • 牆有茨原文及翻譯,牆有茨賞析
    發表於:2023-10-19
    牆有茨原文作者:佚名〔先秦〕牆有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀...
  • 楚天遙過清江引·有意送春歸原文及翻譯,楚天遙過清江引·有意送春歸賞析
    發表於:2023-11-27
    楚天遙過清江引·有意送春歸原文作者:薛昂夫〔元代〕有意送春歸,無計留春住。明年又着來,何似休歸去。桃花也解愁,點點飄紅玉。目斷楚天遙,不見春歸路。春若有情春更苦,暗裏韶光度。夕陽山外...
  • 《為有》譯文及賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-30
    譯文:篇一⑴雲屏:雕飾着雲母圖案的屏風,古代皇家或富貴人家所用。⑵鳳城:此指京城。⑶無端:沒來由。金龜婿:佩帶金龜(即作官)的丈夫。《新唐書·車服志》:“天授二年,改佩魚皆為龜,其後三品以上龜...
  • 摽有梅原文及翻譯,摽有梅賞析
    發表於:2023-12-01
    摽有梅原文作者:佚名〔先秦〕摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。摽有梅譯文及註釋譯文梅子落地紛紛,樹上還留七...
  • 為有原文及賞析(多篇)
    發表於:2023-10-19
    譯文篇一雲母屏風後面的美人格外嬌,京城寒冬已過卻怕短暫春宵。無端地嫁了個做高官的丈夫,不戀温暖香衾只想去上早朝。李商隱的文學成就篇二李商隱的詩歌流傳下來的約600首,其中以直接方...