網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

紫騮馬原文及翻譯,紫騮馬賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.08W

紫騮馬原文及翻譯,紫騮馬賞析

紫騮馬原文

作者:李白 〔唐代〕

紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

臨流不肯渡,似惜錦障泥。

白雪關山遠,黃雲海戍迷。

揮鞭萬里去,安得念春閨。

紫騮馬譯文及註釋

譯文

棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披着的錦緞障泥。與吐蕃接壤的白雪戍是那麼的遙遠,黃雲海戍迷離不見。揮動馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的温馨呢。

註釋

紫騮:暗紅色的馬。

雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

念:又作“戀”。

紫騮馬簡析

《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達的是詩人即將遠赴邊塞時的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠的征途時總不免對家鄉有些戀戀之情。