網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

對牛彈琴文言文(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:9.18K

對牛彈琴文言文(多篇)

對牛彈琴 篇一

【原文】

公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載於 南朝?樑?僧佑《弘明集》)

【註釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

對牛彈琴的文言文寓意 篇二

對牛彈琴的文言文寓意

《對牛彈琴》是東漢學者牟融的代表作之一,選自《牟子理惑論》,講述了戰國時期公明儀為牛彈奏樂曲的故事。對牛彈琴比喻對不講道理的人講道理,對不懂得美的人講風雅。也用來譏諷人講話時不看對象。下面是對牛彈琴的文言文寓意,請參考!

對牛彈琴

寓意:

高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷,模仿蚊虻的'叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清對象,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。

【原文】

公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載於 南朝?樑?僧佑《弘明集》)

【註釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

【參考譯文】

公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛並非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀於是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽着。

閲讀訓練】

1.解釋:

①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

2.翻譯

非牛不聞,不合其耳也。

譯文:不是牛不要聽,是曲調不悦它的耳。

3.這個寓言故事的寓意是:説話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

對牛彈琴文言文寓意 篇三

對牛彈琴文言文寓意

對牛彈琴文言文寓意

【原文】

公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載於 南朝 ”樑 “僧佑《弘明集》)

【註釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

【參考譯文】

公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛並非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀於是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽着。

寓意:

高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷,模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清對象,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。

【閲讀訓練】

1.解釋:

①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

2.翻譯:

非牛不聞,不合其耳也。

譯文:不是牛不要聽,是曲調不悦它的`耳。

3.這個寓言故事的寓意是:説話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

對牛彈琴文言文閲讀 篇四

對牛彈琴文言文閲讀

【原文】

公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載於 南朝?樑?僧佑《弘明集》)

【註釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

【參考譯文】

公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛並非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀於是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽着。

【作者簡介】

牟融(?―79)字子優,東漢官員。北海安丘(今山東安丘西南)人。少時博學,以教授《大夏侯尚書》聞名州里。初任豐縣令。永平五年(62年),經司徒範遷推薦,入京任司隸校尉。八年,代包成為大鴻臚。後歷任大司農.司空等職。章帝即位,代趙患為太尉,與患共參錄尚書事。

【閲讀訓練】

1.解釋:

①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

2.翻譯:

非牛不聞,不合其耳也。

譯文:不是牛不要聽,是曲調不悦它的耳。

3.這個寓言故事的`寓意是:説話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

【寓意】:

高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷,模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清對象,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。

《對牛彈琴》是東漢學者牟融的代表作之一,選自《牟子理惑論》,講述了戰國時期公明儀為牛彈奏樂曲的故事。

對牛彈琴比喻對不講道理的人講道理,對不懂得美的人講風雅。也用來譏諷人講話時不看對象。

對牛彈琴文言文原文 篇五

漢·牟融《理惑論》:“ 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。” (載於 南朝·樑·僧佑《弘明集》)

詞語解釋:

對牛彈琴:譏笑聽話的人不懂對方説得是什麼。用以譏笑説話的人不看對象。

為:給。

清角之操:這裏指高深的曲子。

伏:趴着。

如故:像先前一樣。

蹀躞:小步走。

耳:耳朵聽。

鳴:鳴叫聲,作名詞。

掉:搖動,擺動。

奮:豎起。

譯文:

公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。

不是牛不要聽,是曲調不悦它的`耳。 公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽着。

譏笑聽話的人不懂對方説的是什麼。比喻對蠢人談論高深的道理,白費口舌。用以譏笑説話的人不看對象。

對牛彈琴:比喻説話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理。 寓意:説話不看對象是不可取的,對蠢人講道理也是不可取的。 編輯本段

文言常識

釋“掉” 文言中的“掉”與現代漢語中的“掉”含義相差很大。上文的“即掉尾奮耳”中的“掉”,指“擺動”、“搖動”,句意為牛就擺動尾巴豎起耳朵。又,“其人忿,掉臂而去”,意為那人生氣了,擺動手臂

就離去。又,成語有“尾大不掉”,原指尾巴太大不好搖動,後比喻下級單位或人員太多,指揮不靈。又,“掉舌”,本指擺動舌頭,形容能言善語,後多指搬弄是非。

參考譯文 篇六

公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛並非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀於是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽着。

閲讀訓練 篇七

1、解釋:

①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

2、翻譯:

非牛不聞,不合其耳也。

譯文:不是牛不要聽,是曲調不悦它的耳。

3、這個寓言故事的寓意是:説話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

對牛彈琴文言文翻譯 篇八

公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛並非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀於是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽着。

【寓意】

高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷,模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清對象,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。