《我的悲哀》
作者:沙爾維格
我的悲哀,像一個奇異的古墅,
北面有一個陰冷的披屋,
還有無用的閣樓。
常常在幽暗的
松林的廕庇下,
被蔓草所淹沒,被每一個人
所遺忘,所迴避。
我常常在那裏獨自散步,
在潮濕的有回聲的房間裏,
在只有被那些小蟲豸的居民
在牆上爬擦的聲音
偶然打破的黴臭的沉寂中。
——這些微小的蛀蟲,
將在一百年後,
使這座屋子化為灰塵。
《好吧,我們不再一起漫遊》
作者:拜倫【英】
好吧,我們不再一起漫遊,
消磨這幽深的夜晚,
儘管這顆心仍舊迷戀,
儘管月光還那麼燦爛。
因為利劍能夠磨破劍鞘,
靈魂也把胸膛磨得夠受,
這顆心呵,它得停下來呼吸,
愛情也得有歇息的時候。
雖然夜晚為愛情而降臨,
很快的,很快又是白晝,
但是在這月光的世界,
我們已不再一起漫遊。
《面對一堵牆壁》
作者:鮑倫
如果你不知道來的是什麼,
這是黑暗在來臨。
這是黑暗,這是黑暗的牆壁,
你現在面對十着它輕輕説話。
如果你不知道誰在側耳傾聽,
傾聽的是別的人們;
他們在牆壁那邊躺着傾聽,
互相叫醒沉睡的人。
如果你不知你的孤寂從何而來,
它是從別的人們那裏來。
死與安靜,你所要的死與安靜。
但是你不知道發生了什麼事,
你從隔壁的人們的輕聲小語中
獲得了一切。
總之你獲得的不是死與安靜。
如果你不知道生命有何意義,
這就是它的意義。
《階段》
德·赫曼赫塞
正如花會凋謝
正如青春消逝
生命的每一個階段
亦復如是
生命
會在每一個階段召喚我們
心啊
預備告別過去
重新開始
心啊
勇敢地尋找
尋找新的境地
我們必須離鄉背井
否則便要受到終身監禁
心啊
就是這般
要不斷
告別
辭行
《要懷着希望》
作者:阿萊桑德雷·梅洛【西班牙】
你懂得生活嗎?你懂,
你要它重複嗎?你正在原地徘徊。
坐下,不要總是回首往事,要向前衝!
站起來,再挺起胸,這才是生活。
生活的道路啊;難道只有額頭的汗水,身上的荊棘,僕僕的風塵,心中的痛苦,而沒有愛情和早晨?
繼續,繼續攀登吧,咫尺既是頂峯。
別再猶豫了,站起來,挺起胸,豈能放棄希望?
你沒覺得嗎?你耳邊有一種無聲的語言,
它沒有語調,可你一定聽得見。
它隨着風兒,隨着清新的空氣,
掀動着你那襤褸的衣衫,
吹乾了你汗淋淋的前額和雙頰,
抹去了你臉上殘存的淚斑。
在這黑夜即將來臨的傍晚,
它梳理着你的灰髮,那麼耐心,緩緩。
挺起胸膛去迎接朝霞的藍天,
希望之光在地平線上已經冉冉升起。
邁開堅定的'步伐,認定方向,信賴我的支持
迅猛地朝前追去……
《詠一朵枯萎的紫羅蘭》
作者:雪萊【英】
一
這一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾對我呼吸;
那鮮豔的顏色也已消褪,
不再閃耀着你,唯一的你!
二
一個枯萎而僵死的形體,
茫然留在我淒涼的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨着這仍舊火熱的心。
三
我哭了,眼淚不使它復生!
我歎息,沒有香氣撲向我!
唉,這沉默而無怨的宿命
雖是它的,可對我最適合。
《詠一朵枯萎的紫羅蘭》
英·雪萊
這一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾()對我呼吸;
那鮮豔的顏色也已消褪,
不再閃耀着你,唯一的你!
一個枯萎而僵死的形體,
茫然留在我淒涼的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨着這仍舊火熱的心。
我哭了,眼淚不使它復生!
我歎息,沒有香氣撲向我!
唉,這沉默而無怨的宿命
雖是它的,可對我最適合。
《如果我死後》
作者:費爾南多·佩索阿
如果,我死後他們要給我寫傳記,
那太好辦了。
我只有兩個日期——生日和死日。
其餘的所有日子都構成了我。
我是很好描繪的。
我活得象瘋子。
我熱愛事物,沒有一點感傷。
我從未有過不能滿足的慾望,因為我從不趨於盲從。
對我來説,聽見了永遠比不上同時也看見。
我明白事物是真實的,一切都彼此相異;
我用眼睛明白這一點,從來不靠思想。
用思想去理解最終必然發現它們毫無分別。
有一天,我像個孩子那樣犯困。
我就閉上眼睛睡着了。
順便説一句,我是僅有的本性詩人。