網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《楊氏之子》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.42W

《楊氏之子》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

楊氏之子 篇一

南北朝:劉義慶

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

《楊氏之子》原文、翻譯及賞析 篇二

楊氏之子

朝代:南北朝

作者:劉義慶

原文:

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

譯文

在樑國,有一户姓楊的人家,家裏有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏子的父親,可是父親不在,於是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指着楊梅對楊氏之子,並説:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答説:“我可沒有聽説孔雀是先生您家的鳥。”

註釋

孔君平:孔坦,字君平,官至延尉

氏:姓氏,表示家族的姓。

夫子:舊時對學者或老師的尊稱。

設:擺放,擺設。

甚:非常。

詣:拜見。

未聞:沒有聽説過。

示:給……看。

惠:惠同“慧”,智慧的意思。

乃:就;於是。

曰:説。

未:沒有

創作背景

《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世説新語·言語引》,這部書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小説。本文講述了樑國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節簡單,語言幽默,饒有情趣。選編本課的目的,一是讓學生開始接觸文言文,對文言文、古文,有一個初步的認識;二是理解古文的意義;三是使學生感受到故事中人物語言的風趣機智,和主人公的聰慧。本課的教學重點是指導學生把課文讀流利,讀懂句子,體會人物語言的風趣和機智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風趣。

楊氏之子文言文註釋 篇三

1、孔君平:孔坦,字君平,官至延尉

2、氏:姓氏,表示家族的姓。

3、夫子:舊時對學者或老師的。尊稱。

4、設:擺放,擺設。

5、甚:非常。

6、詣:拜見。

7、未聞:沒有聽説過。

8、示:給……看。

9、惠:惠同“慧”,智慧的意思。

10、乃:就;於是。

11、曰:説。

12、未:沒有