網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《五柳先生傳》原文及譯文(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.83W

《五柳先生傳》原文及譯文(多篇)

原文: 篇一

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

翻譯 篇二

不知道五柳先生是什麼地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就把這個作為號了。(他)安閒安靜,很少説話,也不羨慕榮華利祿。(他)喜歡讀書,讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得忘了吃飯。(他)生性喜歡喝酒,(但是因為)家裏貧窮不能經常得到酒。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席來招待他。(他)去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟沒有捨不得離開。簡陋的居室裏空空蕩蕩,遮擋不住風吹日曬,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢裏經常是空的,(可是他)卻能安然自得。常常以寫詩作文章當娛樂,抒發自己的。志趣。他能夠忘掉世俗的得失,只願這樣度過自己的一生。

總結:黔婁的妻子有句名言:不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。這話大概説的是(五柳先生)這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因為自己抱定的志趣而快樂,不知道是無懷氏時候的百姓?還是葛天氏治下的百姓。

創作背景 篇三

對於《五柳先生傳》的寫作年份一般有作於少年和作於晚年兩種説法。

王瑤根據蕭統的《陶淵明傳》的敍述認為,《五柳先生傳》作於太元十七年(392年)陶淵明為江州祭酒以前。魏正申在《陶淵明探稿》中曾提到:“他在二十八寫下的《五柳先生傳》中,表示了自己的從文志願。”如果這説少年時所作的話,那麼這便不是自傳了,有可能是陶淵明在年少時對生活的構想,表明志向,規劃未來。

可是,“環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空”可見陶淵明筆下五柳先生窮困潦倒,家境貧寒。如此情境不似為自己規劃未來,所以有研究者認為文章創作於晚年時期。清代學者林雲銘指出文中讚語中“無懷氏”“葛天氏” 傳達了安貧樂道的情懷和不為官的態度,可以推測這是陶淵明辭官後所作。

註釋 篇四

1、何許人:何處人。也可解作哪裏人。許,處所。

2、詳:知道。

3、姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠後另立別名稱字。

4、因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語氣助詞。

5、不求甚解:這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。

6、會意:指對書中的有所體會。會:體會、領會。

7、欣然:高興的樣子。

8、嗜:喜好。

9、親舊:親戚朋友。舊,這裏指舊交,舊友。

10、如此:像這樣,指上文所説的“性嗜酒,家貧不能常得。”

11、或:有時。

12、造飲輒盡:去喝酒就喝個盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

13、期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

14、既:已經。

15、曾不吝情去留:五柳先生態度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,捨不得。去留,意思是離開。

16、環堵蕭然:簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵(dǔ):周圍都是土牆,形容居室簡陋。堵,牆壁。蕭然,空寂的樣子。

17、短褐穿結:粗布短衣上打了個補丁。短褐,粗布短衣,穿結,指衣服破爛。穿,破。結,縫補。

18、簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經常。

19、晏如:安然自若的樣子。

20、自終:過完自己的一生。

21、贊:傳記結尾的評論性文字。

22、黔(qián)婁:戰國時期齊稷下先生,齊國有名的隱士和著名的道家學,無意仕進,屢次辭去諸侯聘請。他死後,曾子前去弔喪,黔婁的妻子稱讚黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。求仁而得仁,求義而得義。”

23、慼慼:憂愁的樣子。

24、汲汲:極力營求的樣子、心情急切的樣子。

25、其言:推究她所説的話。

26、茲:這。

27、若人:此人,指五柳先生。

28、儔(chóu):輩,同類。

29、觴(shāng):酒杯。

30、以樂其志:為自己抱定的志向感到快樂。以,用來。

31、無懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳説中的上古帝王。據説在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。

譯文 篇五

不知道五柳先生是什麼地方的人,也不清楚他的姓字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就把這個作為號了。他安安靜靜,很少説話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家裏窮經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然説走就走。簡陋的居室裏空空蕩蕩,遮擋不住嚴寒和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢裏經常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。

讚語説:黔婁的妻子曾經説過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。這話大概説的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因為自己抱定的志向而感到無比的快樂。不知道他是無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?

《五柳先生傳》原文及譯文 篇六

原文:

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(cēng)不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐(hè)穿結,簞(dān)瓢屢空,晏(yàn)如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔(qián)婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩,以樂其志。無懷氏之民歟?葛天氏之民歟(yǘ)?'

譯文:

不知道五柳先生是哪裏的人,也不清楚他的姓名和字號。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就以此為號。他閒適沉靜,很少説話,不貪圖榮華富貴。他喜歡讀書,只求領會書的大概意思,而不在一字一句的解釋上過分深究,每當他對書中意旨有所領會的時候,就高興得忘了吃飯。他特別喜歡喝酒,但家裏窮,經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種情況,有時擺了酒席請他喝。一喝酒就要喝得盡興,希望一定喝醉。他來了就喝酒,喝完就走,從不客氣。簡陋的居室裏空空蕩蕩,不能遮擋狂風和烈日。粗布短衣上面打了許多補丁,平時難以吃飽,可是他卻總是一副安然自若的樣子。常以寫文章自娛自樂,用文章顯示出自己的志趣。得失都不放在心上,用這樣的方式過完自己的一生。

評價説:“黔婁的妻子曾經説過:‘不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。’這話大概説的是五柳先生一類的人吧? 喝酒作詩,以此來抒發自己的志向。這是上古無懷氏時候的百姓?還是遠古葛天氏統治下的百姓?

賞析

陶淵明歷來都被稱為“田園詩人”,因為他的`很多傑出詩篇都是歸隱田園以後所作。他讚美勞動的生活與大自然的優美閒靜,幻想出現沒有貧困與壓榨的理想社會。語言樸素,自然優美,一反六朝時代追求華麗堆砌的文風,無論在思想性藝術性上都對後代文學有很大影響。他的散文也有很高成就,《五柳先生傳》是他託名五柳先生而作的一篇自傳。蕭統在《陶淵明傳》中説:“嘗著《五柳先生傳》以自況……時人謂之實錄。”五柳先生的形象,正是陶淵明的自畫像。

“先生不知何許人也,”文章開頭第一句,即把這位先生排除在名門望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字,”他是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門第的,而他竟與這種風氣背道而馳,這就暗示他是一位隱士。“宅邊有五柳樹,因以為號焉,”就這樣隨便地取了一個字號。他不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話説,“名者,實之賓也,”本就無關緊要。但為什麼看中五柳樹呢?也許他宅邊並無桃李,只有這麼幾棵柳樹,這與後面所寫“環堵蕭然”是一致的。他的房屋簡陋,生活貧窮,這五柳樹帶一點清靜、淡雅、簡樸的色彩。以五柳為號也就顯示了他的志趣。

對他的名字作了介紹之後,接着寫他的生活、性格。“閒靜少言,不慕榮利”,這是他最突出的地方。閒靜少言是他的外在表現,不慕榮利,才是他的真實面貌。因為不追求榮利,他就無須奔忙,不用煩躁,自然也就閒,也就靜,用不着喋喋不休。但這種閒靜少言,並不等於他沒有志趣。他有三大志趣,一是讀書,一是飲酒,一是寫文章,可見他的志趣是高雅的。他雖然隱姓埋名,但與道家説的“形同槁木,心如死灰”並不一樣。不過,他“好讀書,不求甚解”,為什麼不求甚解?這就與他的“不慕榮利”有關。他讀書的目的,是一種求知的滿足,精神享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。他並不想“學成文武藝,貨與帝王家”,他既不追求名,也不追求利,只求精神上得到安慰。他有什麼“會意”呢?沒寫。我們從陶淵明所寫的《讀山海經》、《詠荊軻》等詩作中可以想見。他從書中得到哲理,得到啟示,對當時的混亂、醜惡的現實有了更清醒的認識,對人生有了更透徹的瞭解。但只能“會意”,不能言傳,因而“閒靜少言”,只是不説,不是不知。這使我們隱隱地感到五柳先生是一位有知識的人,也隱隱地感到那個社會對他的限制和迫害。

第二個志趣——飲酒。五柳先生“閒靜少言”,但讀書時“每有會意,便欣然忘食”,這説明他內心並非一潭死水,而是有波瀾的。內心的波瀾沒有表現出來,卻找到了一個使波瀾平靜的方法,這就是嗜酒。“嗜”字説明不是一般的小飲,而是“期在必醉”。儘管“家貧”,也沒有改變這一嗜好,就因為在醉鄉中可以使心靈的波瀾得到平靜。這是他在那種環境裏使自己得到解脱的一種方法。

第三個志趣——著文章。他著文章的目的是“自娛”,不是要給別人看,更不是要獻給統治者,去求官得祿。這一點也説明了他內心的確有“會意”,有話要説的,只是不願對別人説,寫文章給自己看。“閒靜少言”而又“常著文章自娛”,就是這種心情的反映。他實際上是有痛苦的,但能從讀書、飲酒、寫文章當中得到解脱。

對五柳先生的生活、志趣作了敍述以後,文章結尾也仿史家筆法,加個讚語。這個讚語的實質就是黔婁之妻的兩句話:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”這兩句話正好與前面寫到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點和優點。作者正是通過五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。

文章最後有兩句設問的話:“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”表明作者也很欣賞道家所鼓吹的無為而治的古代社會,但全文主要精神仍然是儒家的“獨善其身”。全文二百多字,語言洗練,於平淡之中表現深刻的內容,這就是陶淵明詩文的一大特色。

《五柳先生傳》原文及譯文 篇七

五柳先生傳

魏晉:陶淵明

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

譯文

不知道五柳先生是什麼地方的人,也不清楚他的姓字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就把這個作為號了。他安安靜靜,很少説話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家裏窮經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然説走就走。簡陋的居室裏空空蕩蕩,遮擋不住嚴寒和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢裏經常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。

讚語説:黔婁的妻子曾經説過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。這話大概説的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因為自己抱定的志向而感到無比的快樂。不知道他是無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?

註釋

1.何許人:何處人。也可解作哪裏人。許,處所。

2.詳:知道。

3.姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠後另立別名稱字。

4.因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語氣助詞。

5.不求甚解:這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。

6.會意:指對書中的有所體會。會:體會、領會。

7.欣然:高興的樣子。

8.嗜:喜好。

9.親舊:親戚朋友。舊,這裏指舊交,舊友。

10.如此:像這樣,指上文所説的“性嗜酒,家貧不能常得。”

11.或:有時。

12.造飲輒盡:去喝酒就喝個盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

13.期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

14.既:已經。

15.曾不吝情去留:五柳先生態度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,捨不得。去留,意思是離開。

16.環堵蕭然:簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵(dǔ):周圍都是土牆,形容居室簡陋。堵,牆壁。蕭然,空寂的樣子。

17.短褐穿結:粗布短衣上打了個補丁。短褐,粗布短衣,穿結,指衣服破爛。穿,破。結,縫補。

18.簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經常。

19.晏如:安然自若的樣子。

20.自終:過完自己的一生。

21.贊:傳記結尾的評論性文字。

22.黔(qián)婁:戰國時期齊稷下先生,齊國有名的隱士和著名的道家學,無意仕進,屢次辭去諸侯聘請。他死後,曾子前去弔喪,黔婁的妻子稱讚黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。求仁而得仁,求義而得義。”

23.慼慼:憂愁的樣子。

24.汲汲:極力營求的樣子、心情急切的樣子。

25.其言:推究她所説的話。

26.茲:這。

27.若人:此人,指五柳先生。

28.儔(chóu):輩,同類。

29.觴(shāng):酒杯。

30.以樂其志:為自己抱定的志向感到快樂。以,用來。

31.無懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳説中的上古帝王。據説在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。

《五柳先生傳》原文及譯文 篇八

原文

先生不知何許(1)人也,亦不詳(2)其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉(3)。閒靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解(4);每有會意(5),便欣然忘食。性嗜(shì)(6)酒,家貧不能常得。親舊(7)知其如此,或(8)置酒而招之;造(9)飲輒(zhé)盡(10),期在必醉(11)。既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留(12)。環堵蕭然(13),不蔽風日;短褐(hè)穿結(14),簞(dān)瓢(piáo)屢(lǚ)空(15),晏(yàn)如(16)也。常著文章自娛,頗(pō)(17)示己志。忘懷得失(18),以此自終(19)。

贊(20)曰:黔婁(21)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。”(22)其言茲(zī)若人之儔(chóu)乎(23)?銜(xián)觴(shāng)賦

(24),以樂(25)其志(26)。無懷氏(27).之民歟(yú)?葛天氏之民歟(yú)?

注音

嗜 shì 輒 zhé 吝 lìn 褐 hè 簞 dān 黔 qián 儔 chóu 賦 fù

瓢 piáo 蔽bì 屢 lǚ 晏yàn 戚 qī 茲 zī 歟 yú 觴 shāng 汲 jí

頗 pō

註釋

⒈【何許】何處,哪裏。許,處所

⒉【不詳】不知道。 詳,詳細地知道

⒊【因以為號焉】就以此為號。因,因此,就。以,把,用。為,作為。焉,語氣助詞

⒋【不求甚解】這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。甚,深入,過分。

⒌【會意】指對書中的內容有所領會。會,體會,領會

⒍【嗜】喜好。

⒎【親舊】親戚朋友。親,親戚。舊,這裏指舊交,舊友。

⒏【或】有時。

⒐【造】往,到。

10.【輒(zhé)盡】就喝個盡興。輒,就。

11.【期在必醉】希望一定喝醉。期,期望。

12.【曾(zēng)不吝(lìn)情去留】竟沒有捨不得離開 (意思是五柳先生的態度率真,來了就喝酒,喝完就走)。 曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強否定語氣。吝情,捨不得。去留,意思是去,離開。

13.【環堵蕭然】簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵,周圍都是土牆,形容居室簡陋。蕭然,空寂的樣子。

14.【短褐(hè)穿結】粗布短衣上打了補丁。短褐,用粗麻布做成的短上衣。穿結,指衣服上有洞和補丁。

15.【簞(dān)瓢(piáo)屢空】簞和瓢時常是空的(形容貧困,難以吃飽。)簞,古代盛飯用的圓形竹器。瓢,飲水用具。屢空,經常是空的。

16.【晏(yàn)如】安然自若的樣子。 晏:安然 如:……的樣子

17.【頗】“稍微”,或“十分"

18.【忘懷】忘記。

19.【自終】過完自己的一生。

20.【贊】傳記結尾的評論性文字。今義稱讚、讚美。

21.【黔(qián)婁】戰國時齊國的隱士。

22.【不戚(qī)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。】不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。慼慼,憂慮的樣子。汲汲,心情急切的樣子。於,介詞,由於、因為,的意思

23.【其言茲若人之儔(chóu)乎】這話大概説的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。

24.【銜(xián)觴(shāng)賦詩】一邊喝酒一邊作詩。觴,酒杯。 銜,含着

25.【樂】形容詞的使動用法,使……快樂。

26.【志】:心志。

27.【無懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳説中的上古帝王。據説在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。

譯文

五柳先生不知道是哪裏的人,也不知道他的姓名。房子旁邊種着五棵柳樹,就以此為號。他安安靜靜的,很少説話,不羨慕榮華利祿。愛好讀書,只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得忘了吃飯。天性喜歡喝酒,但家境貧寒而不能常喝。親戚朋友知道他有此嗜好,有時擺了酒席來招待他;(他)去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。五柳先生(只要)喝醉了就回家去,竟沒有捨不得離開。 簡陋的居室裏空空蕩蕩,不能遮蔽住風和陽光;粗布短衣上打了補丁,盛飯的籃子和喝水用的瓢裏經常是空的,但他依然安然自若。經常以寫文章來自娛自樂,很是能表達自己的志趣。不把自己得失放在心上,就這樣過完自己的一生。

讚語説:黔婁的妻子曾經説過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。”這話大概説的就是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,為自己的志向感到快樂。他大概是無懷氏或葛天氏的時候的百姓吧?

註釋 篇九

何許人:何處人。也可解作哪裏人。許,處所。

詳:知道。

姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠後另立別名稱字。

因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語氣助詞。

不求甚解:這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。

會意:指對書中的內容有所體會。會:體會、領會。

欣然:高興的樣子。

嗜:喜好。

親舊:親戚朋友。舊,這裏指舊交,舊友。

如此:像這樣,指上文所説的“性嗜酒,家貧不能常得。”

或:有時。

造飲輒盡:去喝酒就喝個盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

既:已經。

曾不吝情去留:五柳先生態度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,捨不得。去留,意思是離開。

環堵蕭然:簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵(dǔ):周圍都是土牆,形容居室簡陋。堵,牆壁。蕭然,空寂。

短褐穿結:粗布短衣上打了個補丁。短褐,粗布短衣,穿結,指衣服破爛。穿,破。結,縫補。

簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經常。

晏如:安然自得。

自終:過完自己的一生。

贊:傳記結尾的評論性文字。

黔(qián)婁:戰國時期齊稷下先生,齊國有名的隱士和著名的道家學,無意仕進,屢次辭去諸侯聘請。他死後,曾子前去弔喪,黔婁的妻子稱讚黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。求仁而得仁,求義而得義。”

慼慼:憂愁的樣子。

汲汲:極力營求的樣子、心情急切的樣子。

其言:推究她所説的話。

茲:此,這。

若人:此人,指五柳先生。

儔(chóu):輩,同類。

觴(shāng):酒杯。

以樂其志:為自己抱定的志向感到快樂。以,用來。

無懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳説中的上古帝王。據説在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。