網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《歸去來兮辭》原文和翻譯(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.06W

《歸去來兮辭》原文和翻譯(多篇)

譯文 篇一

回去吧,田園快要荒蕪了,為什麼還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什麼惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已不可挽救,知道了未來的'事情尚可追回。實在是誤入迷途還不算太遠,已經覺悟到今天“是”而昨天“非”。歸舟輕快地飄蕩前進,微風徐徐地吹動着上衣。向行人打聽前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。

望見家鄉的陋屋,我高興得往前直奔。童僕歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中鬆菊還存。我拉着幼兒走進內室,屋裏擺着盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看着庭院裏的樹枝真使我開顏。靠着南窗寄託着我的傲世情懷,覺得身居陋室反而容易心安。天天在園子裏散步自成樂趣,儘管設有園門卻常常閉關。拄着手杖或漫步或悠閒地隨處休息,不時地抬起頭來向遠處看看。雲煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸着孤鬆而流連忘返。

回去吧,我要斷絕與外人的交遊。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出遊有什麼可求?親戚間説説知心話兒叫人心情歡悦,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農人們告訴我春天已經來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有的人駕着篷布小車,有的人划着一葉小舟。時而沿着婉蜒的溪水進入山谷,時而循着崎嶇的小路走過山丘。樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。我羨慕物得逢天時,感歎自己的一生行將罷休。

算了吧!寄身於天地間還有多少時日!何不放下心來聽憑生死?為什麼還要遑遑不安想去哪裏?企求富貴不是我的心願,尋覓仙境不可期冀。只盼好天氣我獨自外出,或者將手杖插在田邊去除草培苗。登上東邊的高崗放聲長嘯,面對清清的流水吟誦詩篇。姑且隨着大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什麼值得懷疑!

《歸去來兮辭》賞析 篇二

北宋文學家歐陽修説:“晉無文章,惟陶淵明《歸去來辭》而已!”《歸去來兮辭》這篇抒情小賦以平易樸素、優美流暢的語言來抒寫自己的真情實感,毫無雕琢痕跡。文中駢散相間,將雙聲與疊韻巧妙結合,讀來琅琅上口,音節鏗鏘,具有和諧感。更令人百讀不厭的是平淡質樸的語言中所藴蓄的雋永深摯的情感。

陶淵明善於以平淡質樸的語言描寫自然景物,從中寄託自己的個性和情操。如“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還”兩句,就是以物移情,語意雙關的妙句。“無心出岫”的雲象徵着自己的誤落塵網,“倦飛知還”的鳥則比喻作者的終於歸隱。這兩句既是寫實境,也是寫心境。託意深遠,表現又極為自然。其佳處正如葉夢得所説:“此陶淵明出處大節,非胸中實有此境,不能為此言也。”(《避暑錄話》捲上)又如“景翳翳以將入,撫孤鬆而盤桓”兩句,描寫自己在夕陽下撫摸孤鬆流連忘返的情景,富有深意。夕陽西下,樹林陰翳,似乎是當時政治黑暗的象徵;而作者以孤鬆相比照,則表明自己在遲暮之年仍將保持高尚的節操。清陶澍集註《靖節先生集》説這兩句是“閔晉祚之將終,深知時不可為,思以巖棲谷隱,置身理亂之外,庶得全其後凋之節也。”由此,也可見出陶淵明的身世之痛。

陶淵明也善於以平淡質樸的語言抒發人生體驗,酣暢淋漓地表達自我的人生理想。如“悟已往之不可諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非”四句,表達了他對自己過去十三年來誤入仕途的悔恨、自責與自省。他把當官視為“迷途”,而認為辭官歸田才是正確的道路。這既是對自己“以心為形役”的追悔,也是對封建制度的批判。這表明作者具有與世俗讀書人迥然不同的人生態度。又如“歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求”四句,坦承自己想斷絕與上層社會的聯繫,只和自己的親戚、鄰居的農民共樂田園的生活,可見其高潔志趣。還有“善萬物之得時,感吾生之行休”;“已矣乎,寓形宇內復幾時”等句吐露了他對生命短暫的感喟,對自己生不逢時的嗟歎,對於樂享餘生的寬慰。再如“富貴非我願,帝鄉不可期”兩句表達了他既不追求富貴,也不期待尋訪仙境,而只希望過着逍遙自在的平常生活的願望。而末二句“聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑”,雖然流露了苟安避世的老莊思想,但從中也可看出他已不再猶豫,下決心歸老田園的堅定態度。

總之,本文通過描寫作者辭官歸隱的過程和思想變化,反映了他對仕宦生涯的厭棄和擺脱官場束縛的喜悦,可以説這是陶淵明最後告別上層社會的宣言書。從中不僅可以看出他不肯與統治者同流合污的可貴精神,也表現了他超凡脱俗的情懷與對田園生活的熱愛之情。作者以平淡質樸的語言或借景抒情,或直抒胸臆,情真意切,深摯雋永。

原文: 篇三

歸去來兮,田園將蕪胡不歸!既目以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,鬆菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤鬆而盤桓。

歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悦親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經邱。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇內復幾時!曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂天天命復奚疑!

教學教案 篇四

這篇文章的寫作經過,序(見“有關資料”)裏已有説明;《宋書·陶潛傳》則特別提到作者辭官的近因:“郡遣督郵至縣,吏白應束帶見之,潛歎曰:‘我不能為五斗米,折腰向鄉里小人!’即日解印綬去職,賦《歸去來》。”從序和這段記錄都可以看出,這篇文章作於作者辭官歸田之初,是一篇述志的作品,文中着重表達了作者對黑暗官場的厭惡和鄙棄,讚美了農村的自然景物和勞動生活,也顯示了歸隱的決心。

本文的敍事線索:辭官——歸途——抵家——室內生活——涉園——外出——縱情山水——如何度過餘生

本文的抒情線索:自責自悔——自安自樂——樂天安命

全文可分三部分:

第一部分(第1段)表示辭官歸田的決心。含兩層:前一層是自責之詞。詩人想到“田園將蕪”,故應歸家,但心為形體所役使而不能自主,這是何等可悲啊! 表明詩人已有歸意。後一層是自恕自我安慰之詞。詩人已知過去求官為非,今日棄官為是,好比是入了迷途不遠,還來得及回到正道上來,因而深感欣慰。這兩層點明瞭全文主旨,表達了詩人鄙棄官場、嚮往田園的感情。

第二部分(第2、3段)寫作者回到田園後的愉快生活。可分三層:第一層寫歸途和初抵家時的情況,含三節:前一節寫乘舟返家途中既輕鬆又渴望抵家的心情;中間一節寫望見家門時欣喜若狂的心情,這跟在官時“惆悵而獨悲”的心情形成了鮮明的對比;後一節寫家中景況,有鬆,有菊,有幼兒,有居室,有酒,有樽,差足自我安慰。第二層寫回家後的日常生活,也含三節:前一節寫飲酒自遣,這是室中之樂;後兩節寫涉園觀景,留連忘返,這是園中之樂。這是真正的隱者之樂,跟遷客們的閒適心情絕不相同。第三層寫詩人在農村的出遊經歷。含四節:第一節重申辭官歸田之志,以“息交以絕遊”進一步表示對當權者和官場生活的鄙棄;第二節寫跟鄉里故人和農民的交往,為下文寫出遊張本;第三節寫出遊方式,“窈窕以尋壑”應上“或棹孤舟”,“崎嶇而經丘”應上“或命巾車”;第四節寫出遊中所見,前兩句寫農村初春生機勃鬱的景象,後兩句觸景生情,為結尾述人生觀張本。

第三部分(第4段)抒發詩人“樂天安命”的情懷。含三層:前一層緊承上文“吾生之行休”而自問,這是一種委婉的表達方式,有振起下文的作用;下面兩層是作者自答,“富貴”兩句從反面作答,重在説“富貴”而以“帝鄉”為陪襯,中間四句從正面作答,用形象化的手段表明自己快然自足於隱居生活,最後上升到哲理的高度,點出“樂天安命”的思想,卒章顯志。

古今異義 篇五

悦親戚之情話

親戚

古:指包括父母兄弟在內的內外親屬

今:指跟自己家庭有婚姻關係或血統關係的家庭或成員

情話

古:指知心話

今:指男女間談情説愛的話

農人告餘以春及,將有事於西疇

有事

古:指農事

今:泛指

既窈窕以尋壑

窈窕

古:幽深曲折的樣子

今:指女子文靜而美好

覺今是而昨非

古:正確

今:判斷詞

古:過錯、錯誤

今:不

恨晨光之熹微

古:埋怨、遺憾

今:仇恨、怨恨

解題指導 篇六

1、鄙棄官場,追求自主的生活。

2、見“課文説明”中“主旨和結構”第四段。

3、“樂天安命”的思想,即棄絕世情,迴歸自然,順應自然地生活下去,直至生命終結。

二、本題意在使學生了解文言實詞的多種義項。

三、設題目的是培養學生綜合分析的能力。應當指出,《五柳先生傳》中的“無懷氏之民”“葛天氏之民”,《桃花源記》中的“阡陌交通,雞犬相聞”“黃髮垂髫並怡然自樂”,《歸去來兮辭》中的“實迷途其未遠,覺今是而昨非”,所有這些語句全都寄託着他的政治理想──他希望出現一個沒有剝削和壓迫、人人能從事和平勞動的社會。

這是一道開放性的題,學生可以各抒己見,不要搞統一答案。下面引用鄭振鐸《插圖本中國文學史》中的一段話,僅供參考:

“但淵明究竟不是一個自了漢。他不完全提倡一個消極的躲避的辦法。故桃花源也遂成為積極的理想,社會的模範,像‘烏托邦’(Utopia)、‘共和國’(Republic)、‘新大西洋’(NewAtlantic),那樣的一個‘避’秦之地。避秦之地終於是一個寓言的世界,於是五柳先生遂不得不逃於酒,在醉鄉里,也就是在理想國裏,躲了過去。淵明全部理想幾全可以此釋之。所以他不僅是一位田園詩人,徹頭徹尾的詩人,而且是偉大的政治理想家。”

説教材: 篇七

1、自讀法。《歸去來兮辭》是一篇自讀課文,相對於本單元其他篇目,它的詞句理解難度較低。因此,這堂課可以學生為主,由學生自己完成疏通課文的任務,然後提出自己難以理解的文句,學生之間相互解答,然後師生共同歸納總結本課的文言常識。

2、研討法。對於文章體現的作者的思想感情,可結合時代背景進行分析,學生大多能得到陶淵明是個高風亮節的文人,作者樂於田園的隱居生活等結論,針對其複雜情感的流露,教師可根據學生的回答情況給予點撥提示,促使學生往深一層想。

3、誦讀法。古文,必須通過誦讀才能培養出一種古文的語感,尤其是這篇文章是講求音韻的辭賦。只有通過反覆的吟誦,學生才能愈來愈深刻的瞭解文章的內涵。

此外,在教學過程中我還會使用到多媒體課件輔助教學,在介紹文體,歸納重點文學常識時,直接的投影展示,便於學生迅速掌握知識點。

拓展內容 篇八

1、體會感悟作者返樸歸真的人生志趣與人生境界,能對作者的思想進行簡單辨析;

2、朗讀並背誦全文,在朗讀與背誦中體悟作者情感,瞭解辭賦的特點。

教學重點: 1、解讀陶潛的隱逸詩人的形象。2、弄懂並積累“來、胡、奚、而、以、諫、樽、觴、眄、審、容膝、策、矯、岫、盤桓、棹、窈窕、遑遑、皋、委、懷、聊、乘化”等字詞的意義。

教學難點:“聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑”的正確理解。

《歸去來兮辭》賞析 篇九

【原文】

歸去來兮辭

作者:陶淵明

序文:

餘家貧,耕植不足以自給(1)。幼稚盈室,瓶無儲粟(2),生生所資,未見其術(3)。親故多勸餘為長吏(4),脱然有懷(5),求之靡途(6)。會有四方之事(7),諸侯(8)以惠愛為德,家叔以(9)餘貧苦,遂見(10)用於小邑。於時**(11)未靜,心憚遠役(12),彭澤(13)去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情(14)。何則(15)?質性自然,非矯厲所得(16)。飢凍雖切,違己交病(17)。嘗從人事(18),皆口腹自役(19)。於是悵然(20)慷慨,深愧平生之志。猶望一稔(21),當斂裳宵逝(22)。尋程氏妹喪於武昌(23),情在駿奔(24),自免去職。仲秋(25)至冬,在官八十餘日。因事順心(26),命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲(27)十一月也。

正文:

歸去來兮!田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追;實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,鬆菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤鬆而盤桓。

歸去來兮!請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悦親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內復幾時,曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!

——選自中華書局排印本《陶淵明集》

【註釋】

序文註釋:

(1)耕植不足以自給:耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。

(2)幼稚盈室,瓶無儲粟:幼稚:指孩童。盈:滿。瓶:指盛米用的陶製容器、如甏[bèng],甕之類。

(3)生生所資,未見其術:生生:猶言維持生計。前一“生”字為

動詞,後一“生”字為名詞。資:憑藉。術:這裏指經營生計的本領。

(4)長吏:較高職位的縣吏。指小官。

(5)脱然:輕快的樣子。有懷:有所思念(指有了做官的念頭)。

(6)靡途:沒有門路。

(7)會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會:適逢。四方:意為到各處去。

(8)諸侯:指州郡長官。

(9)家叔:指陶夔[kuí],當時任太常卿。以:因為。

(10)見:被。

(11)**:指軍閥混戰。靜:平。

(12)憚:害怕。役:服役。

(13)彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。

(14)眷然:依戀的樣子。歸歟[yú]之情:回去的心情。

(15)何:什麼。則:道理。

(16)質性:本性。矯厲:造作勉強。

(17)切:迫切。違己:違反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。

(18)嘗:曾經。從人事:從事於仕途中的人事交往。指做官。

(19)口腹自役:為了滿足口腹的需要而驅使自己。

(20)悵然:失意。

(21)猶:仍然。望:期待。一稔[rěn]:公田收穫一次。稔,穀物成熟。

(22)斂裳:收拾行裝。宵:星夜。逝:離去。

(23)尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。

(24)情:弔喪的心情。在:像。駿奔:急着前去奔喪。

(25)仲秋:農曆八月。

(26)事:辭官。順:順遂。心:心願。

(27)乙巳歲:晉安帝義熙元年。

正文註釋:

(1)歸去來兮:意思是“回去吧”。來,助詞,無義。兮,語氣詞。

(2)田園將蕪胡不歸:田園將要荒蕪了,為什麼不回去?胡,同“何”。

(3)以心為形役:讓心神為形體所役使。意思是本心不願出仕,但為了免於飢寒,違背本意做了官。心,意願。形,形體,指身體。役,奴役。

(4)奚惆悵而獨悲:為什麼悲愁失意。惆悵,失意的樣子。

(5)悟已往之不諫:覺悟到過去做錯了的事(指出仕)已經不能改正。諫,諫止,勸止。

(6)知來者之可追:知道未來的事(指歸隱)還可以挽救。追,挽救,補救。

(7)實:確實。迷途:做官。其:大概。

(8)是:正確。非:錯誤。

(9)舟遙遙以輕颺[yáng]:船在水面上輕輕地飄蕩着前進。遙遙,搖擺不定的樣子。以,而。颺,飛揚,形容船行駛輕快的樣子。

(10)征夫:行人而非徵兵之人。以:拿(以前路問征夫)後文中:“農人告餘以春及”也是這樣的。前:前面的。

(11)恨晨光之熹微:遺憾的是天剛剛放亮。恨:遺憾。熹微,微明,天未大亮。

(12)乃瞻衡宇,載欣載奔:看見自己家的房子,心中欣喜,奔跑過去。瞻,遠望。衡宇,簡陋的房子。

(13)稚子:幼兒。

(14)三徑就荒,鬆菊猶存:院子裏的小路快要荒蕪了,鬆菊還長在那裏。三徑,院中小路。漢朝蔣詡[xǔ]隱居之後,在院裏竹下開闢三徑,只於少數友人來往。後人圖、、以“三徑”代指隱士所居。就,近於。

(15)盈樽:滿杯。

(16)引:拿來。觴[shāng]。眄[miǎn]庭柯以怡顏:看看院子裏的樹木,覺得很愉快。眄,斜看。這裏是“隨便看看”的意思。柯,樹枝。以:為了。怡顏,使面容現出愉快神色。

(17)寄傲:寄託傲然自得的心情。傲,指傲世。

(18)審容膝之易安:覺得住在簡陋的小屋裏也非常舒服。審,覺察。容膝,只能容下雙膝的小屋,極言其狹小。

(19)園日涉以成趣:天天到園裏行走,自成一種樂趣。涉,涉足,走到。

(20)策扶老以流憩[qì]:拄着枴杖出去走走,隨時隨地休息。策,拄着。扶老,手杖。憩,休息。流憩,遊息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。

(21)時矯首而遐觀:時時抬起頭向遠處望望。矯,舉。遐,遠。

(22)雲無心以出岫[xiù]:雲氣自然而然地從山裏冒出。無心,無意地。岫,有洞穴的山,這裏泛指山峯。

(23)景翳[yì]翳以將入:陽光黯淡,太陽快落下去了。景,日光。翳翳,陰暗的樣子。

(24)扶孤鬆而盤桓:手扶孤鬆徘徊。盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。

(25)請息交以絕遊:息交,停止與人交往斷絕交遊。意思是不再同官場有任何瓜葛。

(26)世與我而相違,復駕言兮焉求:世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?駕,駕車,這裏指駕車出遊去追求想要的東西。言,助詞。

(27)情話:知心話。

(28)春及:春天到了。

(29)將有事於西疇:西邊田野裏要開始耕種了。有事,指耕種之事。事,這裏指農事。疇,田地。

(30)或命巾車:有時叫上一輛有帷的小車。巾車,有車帷的小車。或,有時。

(31)或棹[zhào]孤舟:有時劃一艘小船。棹,本義船槳。這裏名詞做動詞,意為划槳。

(32)既窈窕以尋壑:經過幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的樣子。壑,山溝。

(33)亦崎嶇而經丘:走過高低不平的山路。

(34)木欣欣以向榮:草木茂盛。欣欣,向榮,都是草木滋長茂盛的意思。

(35)涓涓:水流細微的樣子。

(36)善萬物之得時,感吾生之行休:羨慕自然界萬物一到春天便及時生長茂盛,感歎自己的一生行將結束。善,歡喜,羨慕。行休,行將結束。

(37)已矣乎:算了吧!助詞“矣”與“乎”連用,加強感歎語氣。

(38)寓形宇內復幾時,曷[hé]不委心任去留:活在世上能有多久,何不順從自己的心願,管它什麼生與死呢?寓形,寄生。宇內,天地之間。曷,何。委心,隨心所欲。去留,指生死。

(39)胡為乎遑遑欲何之:為什麼心神不定,想到哪裏去呢?遑遑,不安的樣子。之,往。

(40)帝鄉不可期:仙境到不了。帝鄉,仙鄉,神仙居住的地方。期,希望,企及。

(41)懷良辰以孤往:愛惜美好的時光,獨自外出。懷,留戀、愛惜。良辰,指上文所説萬物得時的春天。孤獨,獨自外出。

(42)或植杖而耘耔:有時扶着枴杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。耘,除草。籽,培苗。

(43)登東皋[gāo]以舒嘯:登上東面的高地放聲長嘯,皋,高地。嘯,撮口發出的長而清越的一種聲音。舒,放。

(44)聊乘化以歸盡:姑且順其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,隨順大自然的運轉變化。歸盡:到死。盡,指死亡。

(45)樂夫天命復奚疑:樂安天命,還有什麼可疑慮的呢?復:還有。疑:疑慮。

【白話翻譯】

序:

我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸裏沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心裏也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動盪不安,心裏懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百里,公田收穫的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裏。等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;飢寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。於是惆悵感慨,深深有愧於平生的志願。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去弔喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

正文:

回家去吧!田園快要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什麼如此失意而獨自傷悲?我悔悟過去的錯誤不可挽救,但堅信未來的歲月中可以補追。實際上我入迷途還不算遠,已覺悟到現在的做法是對的而曾經的行為是錯的。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂着衣裳。向行人打聽前面的路,只覺得遺憾晨光朦朧天不亮。

剛剛看到自己簡陋的家門,我高興地向前飛奔。家僮歡快地迎接,幼兒們守候在門庭。院裏的小路長滿了荒草,鬆和菊還是原樣;帶着幼兒們進了屋,美酒已經盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞着庭樹(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄託我的傲世之情,(更)覺得這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步興味無窮,小園的門經常地關閉着;拄着枴杖走走歇歇,時時抬頭望着遠方(的天空)。白雲自然而然地從山穴裏飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫着孤鬆徘徊不已。

回去吧!我要跟世俗之人斷絕交遊。他們的一切都跟我的志趣不合,再駕車出去又有何求?跟鄉里故人談心使我快樂,彈琴讀書能使愁顏破;農夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時駕着巾車,有時划着孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕自然界的一切生物及時生長繁榮,感歎自己一生行將告終。

算了吧!寄身世上還有多少時光,為什麼不按照自己心意或去或留?為什麼心神不定,還想去什麼地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖除草助苗長;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍着清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順應造化了結一生,以天命為樂,還有什麼猶豫彷徨?