網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《秋夜》原文及翻譯賞析(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.84W

《秋夜》原文及翻譯賞析(精品多篇)

《秋夜》原文及翻譯賞析 篇一

《秋夜》原文及翻譯賞析 篇7

秋夜

秋夜促織鳴,南鄰搗衣急。

思君隔九重,夜夜空佇立。

北窓輕幔垂,西户月光入。

何知白露下,坐視階前濕。

誰能長分居,秋盡冬復及。

翻譯

寂靜的秋夜,蟋蟀在盡情鳴叫。天氣漸涼,南邊鄰家發出急促的砧杵聲,正在趕緊敲打新織好的布帛,以制寒衣。

親愛的人啊!與你相隔千里卻惹我每晚獨自空立想念。

凝望北方只有靜靜的垂簾,不經不覺月已西沉、長夜過半,卻無睡意。

透過窗紗,清幽的露水早已濕漉了天井邊的台階。

問世間,有哪一對恩愛夫妻能承受這年復一年的分隔遠離呢?

註釋

促織:蟋蟀。

搗衣:中國古代服飾民俗。即婦女把織好的布帛,鋪在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔軟熨貼,好裁製衣服。

九重:泛指多層。這裏指遙遠。

窓:同“窗”。

賞析

南北朝詩人謝朓以山水詩著稱,而《秋夜》卻是一首閨怨詩,深刻地描寫閨中懷人那種難以驅遣的愁思。古人生活落後,卻戰亂不斷。很多新婚男子被遠征離家,留下諸多留守婦人愁漫空房,思滿織機的悲壯詩篇。

詩中首寫就用了“促織”、“搗衣”兩種常代表秋寒將至、巧婦勤織、遠寄徵人的意象,寓情於象,託物起興,引發長期分居的年青婦女對遠方親人孤苦情思。三四句懷着纏綿思愁,深深情愫,直訴衷情:思君憶君遠無期,唯有夢中才能一見,夢醒情尤傷,太傷神,太傷情,無心睡眠,只有“夜夜空佇立”。

詩中雖只寫“南鄰”、“北窓”、“西户”三個方位名詞,卻有隱卻了“東落”之意,讓人體會到獨守空房,苦對四壁,孤寂迫人之感。依窗凝望北方,那輕輕的垂簾卻阻隔着遠在萬里的親人,百般煎熬唯有無窮思憶。

詩中“西户月光入”用景物來喻示時間。“入”字用得細緻入微,寫出圓月西沉,長夜過半的幽靜時刻,而思婦心繫夫君,幽怨難眠那種寂寞難奈的心境。

在這“百草凝霜,玉階露濕”的時節,久佇窗前。突然手觸到濕冷的羅衣。啊!是露水侵潤進來了。抬頭往外一看,透過窗紗,隱隱看到濕漉的台階閃着亮光。“何知”在這裏更有驚覺之意。寫出閨中婦人忘情沉思的痴呆形象。更表現出多年征戰對夫妻家人的極度傷害。作者借秋夜思婦傷感情懷抒發了作者對征戰的深深痛恨及對因征戰長期分離的人民深表同情。

謝朓對唐代浪漫詩人李白影響極大。李白的詩中也常見謝朓所寫物象。如“長安一片月,萬户搗衣聲”、“玉階生白露,夜久侵羅襪 ”就共用了謝朓《秋夜》中“搗衣”、“階”、“露”。所以 清人王士稹《論詩絕句》説李白“一生低首謝宣城”。

《秋夜》原文及翻譯賞析 篇二

原文:

秋夜曲

朝代:唐朝

作者:王維

桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

譯文及註釋:

譯文

一輪秋月剛剛升起,秋露初生,穿着絲綢已嫌太薄了卻懶得更衣。更深夜闌了還在不知疲倦地撥弄銀箏,原來是怕空房寂寞而不想回。

註釋

桂魄:即秋月,因傳説月中有桂樹而得別稱。

賞析:

此題屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉含蓄的閨怨詩,寫初秋月夜少婦的怨情。起句寫秋月從東方升起,露水雖生,卻是淡薄微少,給人一種清涼之感,烘托出女主人公清冷孤寂的心情。第二句寫女主人公在氣候轉涼的季節還穿着輕軟細薄的羅衣,沒有更換秋衣;暗示了因秋涼需要更衣而思念遠方的丈夫。第三句寫女主人公的彈箏行動,實際是以樂曲寄情。結句以巧妙的構思和奇特的表現方法,通過女主人公的心理活動,展示了她獨守空房的哀怨。

詩的前兩句是寫景,秋夜微涼,景物悽清;後兩句是寫情,主人公寂寞難寢,所以殷勤弄箏。語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴嚴實實。一經點破,怨情便展現在讀者眼前,表達了詩人對女子的惋惜之情。

《秋夜》原文及翻譯賞析 篇三

謁金門·秋夜

秋帷裏。長漏伴人無寐。低玉枕涼輕繡被。一番秋氣味。

曉色又侵窗紙。窗外雞聲初起。聲斷幾聲還到耳。已明聲未已。

翻譯

在秋夜的帳帷裏,那計時的滿滴長久地陪伴着貴人不能入睡。低枕的玉枕漸漸涼了,輕薄的繡被已用上了,牀上瀰漫了一片秋天的氣氛。

晨光浸透窗紙,窗外報曉的雄雞發出第一陣鳴聲,雞聲斷斷續續,又從耳邊傳來,天已亮了,但雞聲還未停息。

註釋

帷:帳子。

漏:古代計時的工具,用壺滴水的方法計算。這裏代指時間。

玉枕:陶瓷枕,以示華貴之用物。

繡被:指綢緞一類的被子,富貴人家的徵示。

已:前“已”,已經。末“已”,停止。

創作背景

此詞作於宋神宗熙寧六年(1073年)秋。是時,蘇軾在杭州通守任上。常與朋友遊西湖、孤山,登柏山、竹閣,常遇少婦慕名求詞,蘇軾作詞以贈之,此詞就是其一。

賞析

上片,寫秋夜思的涼色。“秋帷裏,長漏伴人無寐。”不説貴人心不平靜,而説長漏與貴人為伴不能人眠,躺卧“秋帷”,煎熬“無寐”。“低玉枕涼輕繡被,一番秋氣味。”不説貴人秋思心涼,而説“玉枕”低枕而“涼”,“繡被”頓時而“輕”薄。這涼玉枕,這輕繡被,滲透着“一番秋氣味”,瀰漫在貴人的“秋帷裏”。或許就是這“玉枕”、“繡被”、“秋氣味”,正是引起貴人“無寐”心涼的媒介。而這一幕就發生在夜色無聲的“秋帷裏”。

下片,寫秋夜思的回聲。“曉色又侵窗紙,窗外雞聲初起。聲斷幾聲還到耳,已明聲未已。”長夜剛過,貴人本已心涼,全身心地浸透“秋氣味”,應算完成“秋夜思”的全篇構建。詞人竟運用詞的有限文字,寫了“秋夜思”的續片,在光和聲上繼續做文章,因為光和聲最易撩動人的思想情感。“曉色”“侵窗紙”,點明早晨來臨;“雞聲初起”,表示劃破長夜的秋思,給“秋帷”人展示一線希望。晨光伴隨不停的雞聲,從“到耳”中給“秋帷”人帶來美好回聲。或許這“曉色”、“雞聲”的來臨,才真正解除“秋帷”人的綿綿夜思。而這一幕就發生在曉色有聲的“窗外”,令人長長回味。

全詞,寫一貴人的秋夜思和餘思,可詞中找不到一個“思”字,更找不出在“思什麼”。詞人運用通感的手法,從色與聲的溝通、挪移中構思了“秋帷”人的秋思圖。上片,“秋帷”人一言不發,無聲勝有聲;下片,“雞聲”聲聲不斷,則是有聲襯無聲。

《秋夜》原文及翻譯賞析 篇四

天仙子·淥水亭秋夜

水浴涼蟾風入袂,魚鱗蹙損金波碎。好天良夜酒盈尊,心自醉,愁難睡。西風月落城烏起。

翻譯

池塘水波清澈,金色月亮倒映水中,秋風徐來,掀起一片漣漪,水波盪漾,像拋下了一把細碎的金子。如此良辰美景本該邀朋喚友,對酒當歌。卻不料萬般惆悵湧上心頭,深夜難眠,無心飲酒。輾轉反側,直至看盡月落烏啼,天際破曉,竟是通宵未眠。

註釋

《天仙子》原為唐教坊曲名,後用作詞調名。淥水亭:建在淥水邊的園亭,落成於康熙十二年之前。淥水,池水名,位於明珠府內。

涼蟾:倒映在水面上的月影。

袂:指衣袖。

金波:倒映在水中的月影。

好天良夜:好時光,好日子。

城烏:城樓上的烏鴉。此句指天將亮。

賞析

首二句描繪水面上的物景。謂晚風吹拂,衣袂輕揚。月亮映照在水中。魚兒遊走,水波浮動。月影閃現金光,像魚鱗一般細碎。這是第一層意思。淥水亭秋夜景象呈現眼前。

中間三句,承接當前景,敍當前事。謂好天良夜,美酒盈樽,只可惜,心已醉,愁未消,長夜難眠。這是第二層意思。記述獨飲情事。

最後,以景語結。謂漏聲斷,月西斜,城上烏鴉飛起。這是全篇總歸納。可見盈樽美酒並不能消除其清夜濃愁。

整體看,首二句皆七言,押韻,為一個層面;中間三句,七言一句不押韻,兩個三言短句押韻,為一個層面;最後一句單獨押韻,為一個層面。三個層面,層折變換,倚聲家於此,仍有往返的餘地。

全詞六句、五仄韻。篇幅短窄,並多齊整的律式句。表現了納蘭面對淥水亭秋夜的良辰好景,卻暗自懷愁難寐的心緒。

創作背景

該詞作於康熙十六年(1677年)後的某個秋夜時分的淥水亭,納蘭性德因為面對淥水亭秋夜的良辰好景,卻暗自懷愁難寐的心緒而寫下了這首詞。

教學難點 篇五

如何將不同性質的兩類事物加以區分,從而體會作者愛憎情感。

《秋夜》原文及翻譯賞析 篇六

原文:

酬程延秋夜即事見贈

朝代:唐朝

作者:韓翃

長簟迎風早,空城澹月華。星河秋一雁,砧杵夜千家。

節候看應晚,心期卧亦賒。向來吟秀句,不覺已鳴鴉。

譯文及註釋:

韻譯

我早早地枕着竹蓆迎風納涼,

清虛的秋夜京城盪漾着月光。

一行秋雁高高地掠過了星空,

千家萬户傳來了搗衣的聲響。

看節候應該是到了更深夜闌,

思念友人心靈相期睡覺也晚。

剛剛反覆吟誦你送我的佳句,

不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。

註釋

1、簟(dian4):竹蓆。

2、澹:漂動。

3、空:形容秋天清虛景象。

4、砧杵(chu3):搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。

5、心期:心所向往。

賞析:

這是一首酬答詩,為了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。前半首寫秋夜,聲色俱全。頷聯屬對,尤其自然秀逸。頸聯寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯寫吟詠贈詩,不覺已鴉噪天曙,結構頗為嚴密。第二聯“星河秋一雁,砧杵夜千家”之所以成為名句,主要是列錦示人,無論視覺畫面——秋夜星空一隻孤飛的雁,還是聽覺意象——千家萬户的砧杵之聲,都用名詞,串聯迭合,不但鮮明準確地描繪了秋夜景色的典型特徵,而且構造了一幽怨悽清的意境,詩味醇厚深長。

教學方法 篇七

通過閲讀引導學生分析課文內容,輔以練習檢測鞏固課堂效果,充分突出學生的主體地位,培養學生的`動腦動手能力。

《秋夜》原文及翻譯賞析 篇八

中庭淡月照三更,白露洗空河漢明。

莫遣西風吹葉盡,卻愁無處着秋聲。

翻譯

夜深了,淡淡的月光灑滿了中庭;露水下降,乾坤清澄,銀河耿耿。

請不要讓西風吹盡了沙沙作響的樹葉,我恐怕沒了它們,到哪裏去聆聽陣陣秋聲。

註釋

庭院;庭院之中。河漢:銀河。

著:附着,承受。

賞析

凡是寫秋夜的詩,都是在月,在露,在星空上作文章,創造一個幽清寂靜的世界。如唐顧非熊《月夜登王屋仙台》:“月臨峯頂壇,氣爽覺天寬。身去銀河靜,衣沾玉露寒。”就是如此。陳與義這首《秋夜》詩的前兩句,也是把幾般景色組合在一起,在內容上沒有創新,在造句上很見工巧。如“白露洗空”著一“洗”字,把秋夜天空的爽朗形象地描繪出來,道前人所未道。同時,露在半夜後始降,降露的天必定是晴天,又與“三更”、“河漢明”的背景相吻合,足見詩人觀察得很細緻。

秋天是肅殺的季節,宋玉的《九辯》在“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”後,列舉了種種秋天帶給人的悲傷。從此,悲秋成為文人詩文創作的永恆主題之一,而蕭瑟秋聲,就成為悲秋的媒介。陳與義這首詩,前兩句雖然純粹是寫景,但首句説“中庭淡月照三更”,表明了他半夜三更還在庭院中徘徊不睡,預伏下詩人是因秋而有感,難以入寐,三、四句就理應寫情,表示悲秋情懷。然而詩人又偏作拗折,不但不寫悲秋,反説請凌厲的秋風不要把樹葉都吹盡,使得耳中缺少了沙沙的秋聲。這樣寫,表面上是説自己不會發愁,有意尋覓秋聲,唯恐缺少了引起愁思的秋聲,是豁達語,實際上是作者在故作曠放,藉以抒發牢愁。

中國古代詩歌,常常通過故意違反常情的豁達語來達到更深層次抒情的目的,如這首詩,明明是悲秋,陣陣淒涼秋聲擾得他不能入睡,卻正話反説,把不堪寫成有趣,更突出了愁的深度。這樣寫法,常見不鮮,如李商隱《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》詩云:“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。”也是有意斡旋,寄託秋思。被稱為薄命詩人的清人黃仲則,尤多此類語。如古詩有“白楊多悲風,蕭蕭愁殺人”句,黃仲則偏説“愁多思買白楊栽”,又如重陽風雨,添人愁思,他偏説:“有花有酒翻寂寞,無風無雨倍淒涼”,都翻進一層,令人感慨。

魯迅《秋夜》教案 篇九

[教學目標]

1、通過本文的學習,使學生體會象徵手法的表達作用。

2、體會文章描繪出的含蓄雋永的意境,從而感受作者的愛憎情感。

原文: 篇十

秋夜

宋代:陳與義

中庭淡月照三更,白露洗空河漢明。

莫遣西風吹葉盡,卻愁無處着秋聲。