網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析【精品多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.6W

晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析【精品多篇】

《踏莎行》宋詞賞析 篇一

晏殊《踏莎行》

長亭別宴

香塵已隔猶回面

居人匹馬映林嘶

行人去棹依波轉

畫閣魂銷

高樓目斷

斜陽只送平波遠

無窮無盡是離愁

天涯地角尋思遍

作品賞析:

此詞上片開始寫送別場面,然後分別從居者、行者兩方面寫離情,一方面表現居者依依難捨,另一方面敍寫行人不忍離去。下片單從居者方面寫思念。因行者從水路乘船走,所以仍緊扣水波寫。“只送平波遠”與李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩中“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”之意境相同。

起二句,寫餞別情依依。古人出行時祭祀路神,因稱餞別宴會為“祖席”。“長亭”為送別之地。

“離歌”與“別宴”同屬一事,而“別宴”又與“祖席”意同。此處不避重複,是為了強調送別的場面。

“香塵”句,寫剛分手時的情景:落花滿地,塵土也帶有芬芳的氣息,已隔着漠漠的香塵,彼此還一再含情回顧。“回面”,雖未點明是“居人”還是“行人”,但可以想見雙方都繾綣纏綿,不忍別去。四、五句從送者與行者分別寫來,兩相對照,令人尤難解頤。儘管在頻頻回望對方,總有不能再看到的時候。

一個小樹林,隔斷了人的視線,那馬兒也象瞭解“居人”的心意,仰首長嘶,而“行人”已乘船漸行漸遠,終於隨着江流的曲折而隱沒不見了。馬嘶、棹轉,從側面襯托出別情之深。

過片兩句,寫“居人”登上畫閣,不禁黯然魂消,憑倚高樓,獨自含愁極望,惟見江波映照着落日餘輝,伸展向遙遠的天邊,徒令人增添別恨而已。居人登樓,只是惘惘離懷,有所不甘,並不必為了繼續目送行舟。詞語不粘不脱,有悠然遠意。在時間上,下片與上片亦不一定緊密銜接,登樓極目,只是別後的情事,遙念行人,無時能已。句中“只送”二字,怨極恨極而又無可奈何,語言平易而意旨深曲。收二句“無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍”,寫別後的思量,自上句“平波遠”三字化出。抒情主人公放縱自己的想象,讓此情隨波而去,繞遍天涯。由眼前的渺渺平波,引出無窮無盡的離愁,意境本已深遠,再以“天涯地角”補足之,則相思相望之情幾趨極致。

此詞寫餞別相送及別後的懷思,均情景逼真,含藴無盡。如一幅丹青妙手繪的春江送別圖,令讀者置身其間,真切地感受到作者的繾綣深情。唐圭璋《唐宋詞簡釋》謂這首小詞“足抵一篇《別賦》”,當非過譽。

《踏莎行》宋詞賞析 篇二

踏莎行·春暮

作者:寇準

春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小。畫堂人靜雨濛濛,屏山半掩餘香裊。

密約沉沉,離情杳杳,菱花塵滿墉將照。倚樓無語欲銷魂,長空黯淡連芳草。

8、“春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小” 是從哪兩個角度寫景的? 描繪了一幅怎樣的面面?(5分)

9、這首詞表達了怎樣的情感,又是如何表達的?請簡要分析。(6分)

參考答案

8.詩句是從視覺和聽覺兩方面進行描繪的(2分)開篇描繪出一幅暮春風物,鶯兒聲老,紅英落盡後,梅樹上也結出了小小的青色果子。由所聞到所見,猶如畫卷般,營造一片清幽的景象。(3分)

9.要點:表達了抒情女主人公對於紅英落盡、芳歇春去的感傷與惋歎,思念之情,孤寂情懷(3分)上片寫景,下片抒情,全詞情景交融(3分)

【鑑賞】

宋人胡仔稱寇凖“詩思悽婉,蓋富於情者。”這一評語,用以評析寇準的詞作也是恰當的。這首閨怨詞便體現了上述藝術特色。詞中以細膩有致、沉鬱多情的`語言,以寫景起,情由景生,又以寫景結,以景結情,將暮春時節一位閨中思婦懷念久別遠人的孤寂情懷抒寫得委婉動人。全詞情景交融,意境渾然,風格清新,語言曉暢,堪稱閨怨詞中的佳作。

這首傷時惜別之作,寫得情思綿綿,悽婉動人。詞中雖然先寫景後寫情,但景中也是寄寓深情的。全詞於字裏行間處處躍動着抒情女主人公對於紅英落盡、芳歇春去的感傷與惋歎,流露出一種美人遲暮、青春易逝的惆悵之情,讀之令人銷魂。

晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析 篇三

小徑紅稀,芳郊綠遍,高台樹色陰陰見。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。

翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐遊絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。

【註釋】:

①紅稀:紅花凋落稀疏。

②陰陰:暗暗。

③角:知道、懂得。

④濛濛:形容細雨濛濛,此外形容柳絮紛紛如細雨。

⑤遊絲:蜘蛛、青蟲所吐之細絲飄遊於空中。

⑥卻:正。

【譯文】:

小路兩旁,只有幾點殘紅;郊外田邊界,芳草綠遍,綠色濃郁成蔭。春風也不知道禁止柳絮,吹拂得漫天飄舞,蒙上路人的臉。翠葉掩映,看不見黃鶯,只能聽到婉轉的叫聲,朱簾低垂,隔開了燕子的身影。爐中的香煙裊裊上升,像追逐空中的遊絲,盤繞升騰。實在無聊煩悶,我只好飲酒,讓自己以夢消愁。可是當從夢境醒來時,斜陽照在院子裏,我心中一片愁思。

【賞析】:

這首詞是晚春愁思之作。上片寫出遊時郊外之景,下片寫歸來後字落之景。戀春惜春之情充滿字裏行間。空靈而有韻致。這首詞的前三句,看似“無我”,實是“有我”。接下去兩句,人物形象便逐漸鮮明起來。實際上是説楊花的無情,不懂事。看似寫景,實是言情,一種幽怨的離情卻借春風傳出。下片的境界、人物都不同了。“翠葉藏鶯,朱簾隔燕”,這是一幅似“動”而實“靜”的畫面。“爐香靜逐遊絲轉”,進一步寫“高台”里人的無聊生活情狀。本詞借暮春之美景,抒發韶光易逝之閒愁。全詞意象深婉自然,以淡筆寫濃愁,隱有所指而不著痕跡,耐人尋味。最後兩句“一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。”寫酒醒後已至黃昏,以景語作結,含蓄而有深味,於惜時之中又有淡淡的憂傷。“酒醒”之時,唯見一抹西下的夕陽正斜照着幽深、寂靜的庭院,其孤獨、落寞竟與夢中無別,真是醒也愁,夢也愁,酒醉也喪失了驅散春愁的作用。以隱約纏綿,婉轉含蓄的筆角寫出了深藴心靈的淡淡春愁。

晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析 篇四

踏莎行·小徑紅稀

小徑紅稀,芳郊綠遍。高台樹色陰陰見。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。(蒙 通:濛)

翠葉藏鶯,朱簾隔燕。爐香靜逐遊絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。

譯文

小路邊的紅花日漸稀少,郊野卻被萋萋芳草佔遍,綠樹成蔭高樓台榭若隱若現。春風不懂得去管束楊花柳絮,讓它們迷迷濛濛亂撲人面。

翠綠的樹葉裏藏着黃鶯,紅色窗簾把燕子隔在外面,靜靜的爐香像遊絲般裊裊升騰。醉酒後一場愁夢醒來時,夕陽正斜照着深深的庭院。

賞析

此詞描繪暮春景色,上片寫郊外景,下片寫院內景,最後以“斜陽卻照深深院”作結,流露出淡淡的哀愁。

起首三句描繪一幅具有典型特徵的芳郊春暮圖:小路兩旁,花兒已經稀疏,只間或看到星星點點的幾瓣殘紅;放眼一望只見綠色已經漫山遍野;高台附近,樹木繁茂成蔭,一片幽深。“紅稀”“綠遍”“樹色陰陰”,標誌着春天已經消逝,暮春氣息很濃。三句所寫雖系眼前靜景,但“稀”“遍”“見”這幾個詞卻顯示了事物發展的進程和動態。從“小徑”“芳郊”“高台”的順序看,也有移步換形之感。“春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。”所寫的楊花撲面,也是暮春典型景色。但詞人描繪這一景象時,卻注入了自己的主觀感情,寫成春風不懂得約束楊花,以致讓它漫天飛舞,亂撲行人之面。這一方面暗示已經無計留春,只好聽任楊花飄舞送春歸去;另一方面又突出了楊花的無拘無束和活躍的生命力。這裏雖寫暮春景色,卻無衰頹情調,富有生趣。“濛濛”“亂撲”,極富動態感。“行人”二字,點醒以上所寫,都是詞人郊行所見。

過片“翠葉藏鶯,珠簾隔燕”兩句,分寫室外與室內,一承上,一啟下,轉接自然。上句説翠綠的樹葉已經長得很茂密,藏得住黃鶯的身影,與上片“樹色陰陰”相應;下句説燕子為朱簾所隔,不得進入室內,引出下面對室內景象的描寫。着“藏”“隔”二字,生動地寫出了初夏嘉樹繁陰之景與永晝閒靜之狀。

“爐香靜逐遊絲轉”寫如此閒靜的室內,香爐裏的香煙,裊裊上升,和飄蕩的遊絲糾結、繚繞,逐漸融合一起,分不清孰為香煙,孰為遊絲了。“逐”“轉”二字,表面上是寫動態,實際上卻反托出整個室內的寂靜。“逐”上着一“靜”字,境界頓出。

結拍“一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。”跳開一筆,寫到日暮酒醒夢覺之時,原來詞人午間小飲,酒困入睡,等到一覺醒來,已是日暮時分,西斜的夕陽正照着這深深的朱門院落。這裏點明“愁夢”,説明夢境與春愁有關。夢醒後斜陽仍照深院,遂生初夏日長難以消遣之意。賀鑄《薄倖》詞“人間晝永無聊賴。厭厭睡起,猶有花梢日在”,也正是此意。

《踏莎行》宋詞賞析 篇五

踏莎行 晏殊

細草愁煙,幽花怯露,憑欄總是銷魂處。

日高深院靜無人,時時海燕雙飛去。

帶緩羅衣,香殘蕙炷,天長不禁迢迢路。

垂楊只解惹春風,何曾系得行人住!

鑑賞

此詞以悽婉温潤的筆調,抒發傷春情懷的同時,流露出對時光年華流逝的深切慨歎和惋惜,深微幽隱。

起筆細草愁煙,幽花怯露,寫的是:小草上的煙靄迷濛,花蕊上的露珠微顫。這兩句表面看來都是寫外的景象,但內含的卻是極鋭敏的感受。愁字和怯二字,表現了作者極細膩的情思,且與細密的對偶形式完美地結合為一體。那細草煙靄之中彷彿是一種憂愁的神態,那幽花露水之中彷彿有一種戰驚的感覺。用愁來表達草煙靄中的感受,用怯來描寫花晨露中的感受,表面上説的是花和草的心情,實際上是通過草與花的人格化,來表明人的心情。晏殊另一首《蝶戀花》之檻菊愁煙蘭泣露句,可以與此相參看,境界相同,只是一個是秋景,一個是春景。

憑欄總是銷魂處,收束前兩個四字短句,細草愁煙,幽花怯露正是愁人靠欄干上所見到的景物。詞人只因草上的絲絲煙靄,花上的點點露珠,就消魂,足見他情意之幽微深婉。日高深院靜無人,時時海燕雙飛去為上片結拍。前面由寫景轉而寫人,這兩句則是以環境的襯托,進一步寫人。靜無人是別無他人,唯有一個憑欄消魂的詞人。日高深院之靜,襯托着人的寂寥。海燕雙飛反襯出人的孤獨。時時海燕雙飛去意為:海燕是雙雙飛去了,卻給孤獨的人留下了一縷綿綿無盡的情思。

過片帶緩羅衣,香殘蕙炷,由上片的室外轉向室內,仍寫人。這裏的帶緩羅衣,以衣服寬大寫人的消瘦,暗示着離別之苦。香殘蕙炷之蕙是蕙香,一種以蕙草為香料製成的薰香,古代女子室內常用。殘即一段段燒殘。炷指香炷,即一炷香的炷。香殘蕙炷寫室內點的蕙香,一段段燒成殘灰,又暗示着室內之人心緒的黯淡。以香爐裏燒成一段一段的篆字形薰香的殘灰,比擬自己內心千迴百轉的愁腸已然斷盡,比擬自己情緒的冷落哀傷,也是古詩詞中常用的意象。但作者這裏只是客觀地寫出帶緩羅衣,香殘蕙炷,更見其含蓄。唯其不直説出來,才不會受個別情事的侷限,才能給人無限深遠的想象與聯想。

接着天長不禁迢迢路一句為上二句作結,兩個對偶的雙式短句緊接一個長句,嚴密而完整。不禁是不能阻攔。天長與迢迢路,結合得很好,天長路遠,這是無論如何也難以阻攔的。不禁二字,傳達出一種凡事都無法挽回的哀傷,緊接帶緩羅衣的思念與香殘蕙炷的銷磨之後,更增加了對於已失落者的無可奈何。結句垂楊只能惹春風,何曾系得行人住以感歎的口吻出之:楊柳柔條隨風擺動,婀娜多姿,這多情、纏綿的垂柳,不過是那裏牽惹春風罷了,它哪一根柔條能把那要走的人留住?哪一根柔條又能把那消逝的美好往事挽回?這兩句中寄託有極深遠的一片懷思悵惘之情,象徵着對整個人生的的深刻感悟。

全詞通過寫景抒寫離愁、思念和慨歎,充滿了淒涼悲傷的感情色彩。上片寫的是室外之景,草愁花怯,都染上了這種色調:海燕雙飛去。己暗逗懷人之意。下片寫的是室內之景,蕙炷殘,衣帶緩,進一步渲染離愁。結二句方借埋怨垂楊點明是思念遠方的行人。李調元《雨村詞話》中説:晏殊《珠玉詞》極流麗,而以翻用成語見長。如‘垂楊只解惹春風,何曾系得行人住?’又‘東風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面’。等句是也。反覆用之,各盡其致。這段話,恰切地點出了此詞的藝術特色所。

晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析 篇六

踏莎行

晏殊

小徑紅稀①,芳郊綠遍②,高台樹色陰陰見③。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。

翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐遊絲轉④。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。

[註釋]

①紅稀:花兒稀少。

②綠遍:草多而茂。

③陰陰見(xiàn):顯露出濃綠樹蔭。

④遊絲:欲散未散的香爐輕煙。

翻譯:

小徑紅花漸落稀疏,而芳草卻將郊野綠遍,看樹色中的高高樓台,隱隱約約可見。春風不解人意,咋不把楊花給我留住,卻讓它迷濛亂飛舞,任其撲打行人的面部。

青翠的樹葉叢中,藏有黃鶯兒在唱歌,紅色的簾幕隔外,有燕子在樑間呢喃咕咕,爐香升騰一縷縷,靜靜地追逐遊絲而旋轉。飲過悶酒做一場愁夢,醒來時,斜陽已經照在庭院深處。

【譯文】

小路邊的紅花日見稀少,郊野卻被萋萋芳草綠遍,綠樹成蔭高樓台榭若隱若現。春風不懂得去管束楊花柳絮,讓它們迷迷濛濛亂撲人面。

翠綠的樹葉裏藏着黃鶯,紅色窗簾把燕子隔在外邊,靜靜的爐香隨着遊絲旋轉。醉酒後一場愁夢醒來時,夕陽正斜照着深深的庭院。

【評點】

這首詞描繪的是晚春景象,表達了詞人面對時光匆匆逝去的無奈和哀傷,是一首傷春詞。

詞的上半部分寫郊外的春景。詞人的畫筆從近處到遠處,從低處到高處,層次分明地為我們勾勒了一幅春天的圖景:近處,幽幽小路,點點紅花;遠處,漫漫綠草,茫茫天際;低處,亭台樓閣並立;高處,排排綠樹幽森。“紅稀”、“綠遍”、“樹色陰陰”,這樣的景色暗示着春已將暮。“春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。”通過飄飛的楊花,更是點明時間和節氣。在這裏,肆意飛舞的楊花不再是單純的自然景象,而是飽含了詞人的思想和情感,它們鋪天蓋地,把行人攪擾得不得安寧,讓行人的心中更添憂愁。一方面,詞人是在告訴我們,美好的年華已然過去,為下文作了鋪墊。其實這些景物本是無情的,只是人太多情了,箇中淒涼,怎不讓人傷懷?另一方面,詞人又刻意點明楊花具有頑強的生命力。它們無拘無束地漫天飛舞,似乎絲毫不知疲倦。從整體上來看,上片雖然寫的是暮春的景色,但詞人絲毫沒有表現出常見的頹廢情調。

詞的下半部分寫身邊的春景。“翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐遊絲轉”,由外而內、由遠而近,把田野到庭院的暮春景色勾畫出來。前兩句一外一內,過渡自然妥帖,把上下文有機地聯繫在一起。其中“藏”、“隔”兩個字用得尤妙,盡現樹木的茂盛和庭院的幽寂。“爐香”句則把視角轉換到室內。“逐”、“轉”傳神地寫出了爐香繚繞上升的一系列變化,看起來似乎是在描寫動態的景物,其實,詞人正是通過這些動態,來反襯此時屋裏的寂靜,同時也是在寫自己的愁悶心情。最後兩句“一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院”宕開一筆,寫自己夢醒酒消的時候,已經是日暮時分了,並由此説明,自己之前所繪之景都是夢境,而這夢境正是由濃濃春愁而引起的,於是詞人不由得發出了寂寥淒涼的感慨。

這首詞清幽委婉,平而不淡,含而不露,意境深遠。

[簡析]

這是一首寫暮春閒愁的作品,上闋寫暮春景色,藴含淡淡的閒愁,將大自然春之氣息表現的淋漓盡致,下闋進一步對愁怨作鋪墊。全詞以寫景為主,以意象的清晰、主旨的朦朧而顯示其深美而含蓄的魅力。

踏莎行①

晏殊

祖席離歌②,長亭別宴,香塵已隔猶回面③。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉④。

畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠。無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍。

[註釋]

①踏莎行:又名《喜朝天》、《柳長春》、《芳心苦》、《惜餘春》、《踏雪行》等。

②祖席:古代出行時設筵席以祭路神,稱作祖席,後泛指餞行酒席。

③香塵:落花滿地,旋碾作塵,塵土也帶花香,故稱香塵。

④棹:木槳,指代木船。

翻譯:

餞行的宴唱着離別的歌,那是長亭擺下分別的席宴。(之後我們依依惜別,)落滿花瓣的路上飛起塵埃,隔斷了我的視線,我仍然念念不捨頻頻回望。我孤單的馬在樹林的隱映中嘶鳴,無奈離人的船隨波轉旋。

畫閣裏我魂已消散,獨倚高樓極目望穿,見斜陽只知平波送遠,不知留人念眷,離愁無窮無盡,既使我把天涯地角尋思找個遍,(也難解我的憂傷和思念。)

【譯文】

餞行酒席上唱完離別的悲歌,亭中散了離別的飲宴,香塵遮住了視線,離人仍頻頻回首。送行人的馬隔着樹林嘶叫,行人的船已隨着江波漸去漸遠。

畫閣上我黯然魂消,上高樓望斷天涯,夕陽下只見江波無邊無垠。世間無窮無盡的是離愁,我的心要飛到天涯地角尋他個遍。

【評點】

本篇白描臨別頻頻回首依依不捨和獨倚高樓望斷天涯的情景,抒寫送別和別後無限思念的深情。

上片寫餞行的情景,表現雙方難捨難分的情意。“祖席離歌,長亭別宴”寫餞別,古人出行前須祭祀路神,故將餞別酒宴稱之為“祖席”;“長亭”是古時送別的地方;“離歌”與“別宴”指的是同一事,“祖席”與“別宴”也是同一個意思,詞人如此重複描寫,是為了渲染分別,突出送別的場面。“香塵已隔猶回面”寫的是兩人剛分別時的情景:落花滿地,連塵土都染上了芬芳的棲息,它遮住了視線,但離人仍頻頻回首。“居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉”,分別從送行者與遠行者兩方面寫離別:“居人”的`馬好像也懂得主人的不捨,隔着樹林仰天嘶叫,行人的船已隨着江波漸去漸遠。“馬嘶”、“棹轉”側面烘托出兩人別情之深。

下片描寫送行者對行者的思念,登樓遠眺,引出無盡的哀愁,表達了纏綿無盡的相思之情。“畫閣魂消,高樓目斷”, “居人”登上畫閣卻黯然魂消,上了高樓望斷天涯,卻看不見“行人”的小船,只看到“斜陽只送平波遠”,離恨之情更增。此兩句與李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》所言“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”意境相同。“無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍”承接上句的“平波遠”,寫出“居人”的思緒,他站在那裏,看着眼前的碧波,油然而生的離愁使他聯想到世間無窮無盡的離愁,於是肆意放縱自己的想象,讓心隨着渺渺平波而去,繞遍天涯地角尋他個遍。“天涯地角”將相思之情抒寫到極致,含藴無盡,表達出繾綣纏綿的深情。

全詞融情於景,情境如畫,向讀者勾勒出一幅春江送別圖,令人有身臨其境之感,語言含蓄婉轉、平易而意旨深曲。

[賞析]

此詞詠別情。從餞行的酒筵破題,再寫長亭離恨。“香塵”句以細節的生動,突出“行人”的深情。接着“居人”、“行人”一個對仗句式,描繪出匆匆離別的一幅感人畫圖:匹馬映林嘶鳴,行船漾波遠去。馬嘶聲久久在林中迴盪,江面上餘波漣漪漸漸向四周消散,離別的情思,別後的寂寥使人難耐……下闋集中寫“居人”的苦苦思念。一人呆坐空寂畫閣,無法排解別愁的折磨。出閣登上高樓眺望,看到的只是夕陽和江波……這離愁就像流逝的江水無窮無盡,無法排遣。