網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

君子有所思行原文及翻譯,君子有所思行賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.45W

君子有所思行原文及翻譯,君子有所思行賞析

君子有所思行原文

作者:李白 〔唐代〕

紫閣連終南,青冥天倪色。

憑崖望咸陽,宮闕羅北極。

萬井驚畫出,九衢如弦直。

渭水銀河清,橫天流不息。

朝野盛文物,衣冠何翕赩。

廄馬散連山,軍容威絕域。

伊皋運元化,衞霍輸筋力。

歌鐘樂未休,榮去老還逼。

圓光過滿缺,太陽移中昃。

不散東海金,何爭西飛匿。

無作牛山悲,惻愴淚沾臆。

君子有所思行簡析

《君子有所思行》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩裏,李白抒發了自己不得重用的無奈和憤懣,以及他“老驥伏櫪,志在千里”的情懷。

君子有所思行譯文及註釋

譯文

紫閣山峯和終南山相連,遙遠天邊的顏色青翠鮮明。憑崖遠望,可以看到咸陽城,城裏宮闕眾多,似乎能與北極相接。城內的南北大街交錯縱橫,好像畫裏畫的那樣;繁華的街市像弓弦那樣筆直。渭河的水清澈明淨,奔流不息。朝廷的禮樂典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才會光色鮮亮。祁連山邊經常有戰爭發生,漢朝的軍威浩蕩,聲播西域。有像伊尹和皋陶這樣的良相賢臣輔佐,又有像衞青、霍去病這樣的武將為朝廷出戰效力,所以才有今日昌盛的局面。宮內歌舞昇平,歡樂未歇。月圓月缺,如今我也已經老去了。日頭正旺時都沒有盡情散發自己的光彩,又何必在夕陽西下時去爭那些許的光輝呢?不要為人生的短暫而悲歎、惻愴以致淚水沾滿衣襟。

註釋

紫閣:終南山峯名。

終南:山名。秦嶺主峯之一。在陝西西安南。一稱南山,即狹義的秦嶺。

天倪:天際,天邊。

九衢(qú):縱橫交錯的大道,繁華的街市。

文物:文采物色。指禮樂典章制度。

翕赩(xī xì):光色盛貌。

絕域:極遠之地。

伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑獄之事。後二人常並稱,喻指良相賢臣。

元化:造化,天地。

衞霍:西漢名將衞青和霍去病。他們皆以武功著稱,後世並稱“衞霍”。歌鐘:伴唱的編鐘。中昃(zè):日過午而漸西斜。牛山悲:亦作“牛山歎”。後喻為人生短暫而悲歎。