網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

滕王閣序全文 與翻譯(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.12W

滕王閣序全文 與翻譯(精品多篇)

滕王閣 篇一

滕王閣,位於江西省南昌市東湖區,地處贛江東岸,為南昌市地標性建築、豫章古文明之象徵,始建於唐永徽四年(653年),為唐太宗李世民之弟滕王李元嬰任江南洪州都督時所修,現存建築為1985年重建景觀;因初唐詩人王勃所作《滕王閣序》而聞名於世;與湖南嶽陽岳陽樓、湖北武漢黃鶴樓並稱為“江南三大名樓”,是中國古代四大名樓之一、“中國十大歷史文化名樓”之一,世稱“西江第一樓”。

滕王閣主體建築高57.5米,建築面積13000平方米;其下部為象徵古城牆的12米高台座,分為兩級;台座以上的主閣取“明三暗七”格式,為三層帶回廊建築,內部共有七層,分為三個明層、三個暗層及閣樓;正脊鴟吻為仿宋特製,高3.5米。

2004年,包含滕王閣在內的江西省南昌市滕王閣旅遊區被國務院批准列入為第五批國家重點風景名勝區名單。2018年10月29日,包含滕王閣在內的江西省南昌市滕王閣旅遊區被全國旅遊景區質量等級評定委員會正式批准為國家AAAAA級旅遊景區。

註釋 篇二

第一段

〔1〕豫章故郡,洪都新府

南昌:滕王閣在今江西省的南昌市裏。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當政之後,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被竄改為“南昌故郡”。所以現在滕王閣內的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。

洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。

〔2〕星分翼軫,地接衡廬

星分翼軫:古人的是習慣以天上星宿與地上區域對應,稱為“某地在某星之分野”。據《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛鬥二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。

廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

〔3〕襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越

襟:以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。

三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長江中下游的江河。

帶:以……為帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。

五湖:一説指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,又一説指菱湖、遊湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽湖周圍,與鄱陽湖相連。以此借為南方大湖的總稱。

蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。

引:連接。

甌越:古越地,即指的是今浙江地區。古東越王建都於東甌(今浙江省永嘉縣),境內有甌江。

〔4〕物華天寶,龍光射牛鬥之墟

物華天寶:地上的寶物煥發為天上的寶氣。(新課改課下注釋為:“物的精華就是天的珍寶”)

龍光射牛鬥之墟:龍光,之寶劍的光輝。牛、鬥,星宿名。墟、域,所在之處。據《晉書·張華傳》,晉初,牛、鬥二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱這是是寶劍之精,上徹於天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城縣,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內有龍泉、太阿二劍。後這對寶劍入水之後化為雙龍。

〔5〕人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻

徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時隱士。據《後漢書·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時,才設一睡榻,徐稚去後又懸置起來。

〔6〕雄州霧列,俊採星馳

霧列:霧,像霧一樣,名詞作為狀語。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華。“星”的用法同“霧”

採:“採”同“寀”,官員,這裏指人才。

(7)台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美

枕:佔據,地處

東南之美:泛指各地的英雄豪傑。《詩經-爾雅-釋地》:“東南之美,有會稽之竹箭;西南之美,有華山之金石。”後用“東箭南金” 泛指各地的英雄才俊。

〔8〕都督閻公之雅望,棨戟遙臨

都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。

閻公:名未詳,時任洪州都督。

棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時用。這裏代指的是儀仗。

〔9〕宇文新州之懿範,襜帷暫駐

宇文新州:複姓宇文的新州(在今廣東境內)刺史,名未詳。

懿範:好榜樣。

襜帷:車上的帷幕,這裏指的是車馬。

〔10〕十旬休假,勝友如雲

十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為“旬休”。

勝友:才華出眾的友人

〔11〕騰蛟起鳳,孟學士之詞宗

騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采。《西京雜記》:“董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。”又:“揚雄著《太玄經》,夢吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅。”

孟學士:名未詳。學士是朝廷掌管文學撰著的官員。

詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學家、史學家沈約。

〔12〕紫電清霜,王將軍之武庫

紫電清霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權)有寶劍六,二曰紫電。”《西京雜記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪。”《春秋繁露》亦記其事。

王將軍:王姓的將軍,名未詳。

武庫:武器庫。也可能是指西晉軍事家杜預,即杜武庫。

〔13〕家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

家君作宰:王勃之父擔任交趾縣的縣令。

路出名區:(自己因探望父親)路過這個有名的地方(指洪州)。

童子何知,躬逢勝餞:年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。

第二段

〔14〕時維九月,序屬三秋

維:在。又有一説此字為語氣詞,不譯。

三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

〔15〕潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫

潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫:此句被前人譽為“寫盡九月之景”。

潦水:雨後的積水。

〔16〕儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。

儼:“儼”通“嚴”,整齊的樣子。(新課改上譯為使動,使。.。.整齊)

驂騑:駕車的馬匹。

上路:高高的道路。

崇阿:高達的山陵。

〔17〕臨帝子之長洲,得天人之舊館

帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本為“得仙人之舊館”。

長洲:滕王閣前贛江中的沙洲。

〔18〕飛閣流丹,下臨無地

飛閣流丹:飛檐塗飾紅漆。有版本為“飛閣翔丹”。(新課改上對“流丹”給出的註解是:硃紅的漆彩鮮豔欲滴)

臨:向下看。

〔19〕鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢

鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。

縈迴:曲折

即岡巒之體勢:依着山崗的形式(而高低起伏)。

第三段

〔20〕披繡闥,俯雕甍

披:開 繡闥:繪飾華美的門。

雕甍:雕飾華美的屋脊。

〔21〕閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸

閭閻:里門,這裏代指房屋。

鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食,所以用鐘鳴鼎食指代名門望族。

舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸。”

迷:通“彌”,滿。

青雀黃龍:船的裝飾形狀。

軸:通“舳”,船尾把舵處,這裏代指船隻。

〔22〕雲銷雨霽,彩徹區明

銷:“銷”通“消”,消散。

彩:日光。

區:天空。

徹:通貫。

〔23〕落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色:化用庾信《馬射賦》:“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”

這一句素稱千古絕唱。彩霞自上而下,孤鶩自下而上,好似齊飛。青天碧水,天水相接,上下渾然一色。句式上下句相對,而且在一句中自成對偶,形成“當句對”的特點。

日本遣唐使抄寫版為:“落霞與孤霧齊飛,秋水共長天一色。”此版有研究價值。

最早實出自“夫麟風與麏雉懸絕,珠玉與礫石超殊”(劉勰《文心雕龍 知音》)

〔24〕漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦

窮:窮盡,引申為“直到”。

彭蠡:古代大澤,即今鄱陽湖。

衡陽:今屬湖南省,境內有回雁峯,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。

浦:水邊、岸邊。

第四段

〔25〕遙襟甫暢,逸興遄飛

遙襟俯暢,逸興遄飛:登高望遠,胸懷頓時舒暢,超逸的興致迅速升起。

〔26〕爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏

爽籟:清脆的排簫音樂。籟,管子參差不齊的排簫。

遏:阻止,引申為“停止”。

白雲遏:形容音響優美,能駐行雲。《列子·湯問》:“薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢。撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。”

〔27〕睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆

睢園綠竹:睢園,即漢樑孝王菟園,樑孝王曾在園中聚集文人飲酒賦詩。《水經注》:“睢水又東南流,歷於竹圃……世人言樑王竹園也。”

凌:超過。

彭澤:縣名,在今江西湖口縣東,此代指陶潛。陶潛,即陶淵明,曾官彭澤縣令,世稱陶彭澤。

樽:酒器。陶淵明《歸去來兮辭》有“有酒盈樽”之句。

睢園綠竹,氣凌彭澤之樽:今日盛宴好比當年梁園雅集,大家酒量也勝過陶淵明。

鄴水:在鄴下(今河北省臨漳縣)。鄴下是曹魏興起的地方,三曹常在此雅集作詩。曹植在此作《公宴詩》。

朱華:荷花。曹植《公宴詩》:“秋蘭被長阪,朱華冒綠池。”

光照臨川之筆:臨川,郡名,治所在今江西省撫州市,代指即謝靈運。謝靈運曾任臨川內史,《宋書》本傳稱他“文章之美,江左莫逮”。

〔28〕四美具,二難並

四美:指良辰、美景、賞心、樂事。另一説,四美:音樂、飲食、文章、言語之美。劉琨《答盧諶詩》:“音以賞奏,味以殊珍,文以明言,言以暢神。之子之往,四美不臻。”

二難:指賢主、嘉賓難得。謝靈運《擬魏太子鄴中集詩序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難並。”王勃説“二難並”活用謝文,良辰、美景為時地方面的條件,歸為一類;賞心、樂事為人事方面的條件,歸為一類。

〔29〕窮睇眄於中天,極娛遊於暇日

睇眄:看。

中天:長天。

窮睇眄於中天:放眼長天

〔30〕天高地迥,覺宇宙是無窮的

宇宙:喻指天地。《淮南子·原道訓》高誘注:“四方上下曰‘宇’,古往來今曰‘宙’。”

迥:大

〔31〕望長安於日下,目吳會於雲間

日下:京城。古代以太陽比喻帝王,帝王所在處稱為“日下”。《世説新語·夙惠》:“晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝因問明帝:‘汝意謂長安何如日遠?’答曰:‘日遠,不聞人從日邊來,居然可知。’元帝異之。明日集羣臣宴會,告以此意,更重問之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見日,不見長安。’”

吳會(kuài):秦漢會稽郡治所在吳縣,郡縣連稱為吳會。吳郡,治所在的是今江蘇省蘇州市。

雲間:江蘇松江縣(古華亭)的古稱。《世説新語·排調》:“陸雲(字士龍)華亭人,未識荀隱,張華使其相互介紹而不作常語,雲因抗手曰:‘雲間陸士龍。’”

〔32〕地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠

南溟:南方的大海。事見《莊子·逍遙遊》。

天柱:傳説中崑崙山高聳入天的銅柱。《神異經》:“崑崙之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也。”

北辰:北極星,比喻國君。《論語·為政》:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之。”

〔33〕關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客

關山:險關和高山。

悲:同情。

失路:仕途不遇。

萍水相逢:浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來不認識的人偶然相遇。

〔34〕懷帝閽而不見,奉宣室以何年

帝閽:天帝的守門人。屈原《離騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。”此處借指皇帝的宮門

奉宣室,代指入朝做官。賈誼遷謫長沙四年之後,漢文帝復召他回長安,於宣室中問鬼神之事。宣室,漢未央宮正殿,為皇帝召見大臣議事之處。

第五段

〔35〕馮唐易老,李廣難封

馮唐易老:馮唐在漢文帝、漢景帝時不被重用,漢武帝時被舉薦,已是九十多歲。《史記·馮唐列傳》:“(馮)唐以孝著,為中郎署長,事文帝。……拜唐為車騎都尉,主中尉及郡國車士。七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時年九十餘,不能復為官。”

李廣難封:李廣,漢武帝時名將,多次與匈奴作戰,軍功卓著,卻始終未獲封爵。

〔36〕屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?

屈賈誼於長沙:賈誼在漢文帝時被貶為長沙王太傅。

聖主:指漢文帝,泛指聖明的君主。

梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪了漢章帝,避居齊魯、吳中。

明時:指漢章帝的時代,泛指聖明的時代。

〔37〕所賴君子見機,達人知命

機:“機”通“幾”,預兆,細微的徵兆。《易·繫辭下》:“君子見幾(機)而作。”

達人知命:通達事理的人。《易·繫辭上》:“樂天知命故不憂。”

〔38〕老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青雲之志

老當益壯:紀雖老而志氣更旺盛,幹勁更是充足。《後漢書·馬援傳》:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”

墜:墜落,引申為“放棄”。

青雲之志:《續逸民傳》:“嵇康早有青雲之志。”

〔39〕酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡

酌貪泉而覺爽:貪泉,在廣州附近的石門,傳説飲此水會貪得無厭,吳隱之喝下此水操守反而更加堅定。據《晉書·吳隱之傳》,廉官吳隱之赴廣州刺史任,飲貪泉之水,並作詩説:“古人云此水,一歃懷千金。試使(伯)夷(叔)齊飲,終當不易心。”

處涸轍:乾涸的車轍,比喻困厄的處境。《莊子·外物》有鮒魚處涸轍的故事。

〔40〕北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚

北海雖賒,扶搖可接:語意本《莊子·逍遙遊》。

東隅已逝,桑榆非晚:東隅,日出處,表示早晨,引申為“早年”。桑榆,日落處,表示傍晚,引申為“晚年”。早年的時光消逝,如果珍惜時光,發憤圖強,晚年並不晚。《後漢書·馮異傳》:“失之東隅,收之桑榆。”

〔41〕孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

孟嘗:據《後漢書·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,後因病隱居。桓帝時,雖有人屢次薦舉,終不見用。

阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿世間的事情,佯裝狂放,常駕車出遊,路不通時就痛哭而返。《晉書·阮籍傳》:籍“時率意獨駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反。”

第六段

〔42〕勃,三尺微命,一介書生

三尺:衣帶下垂的長度,指幼小。古時候的服飾制度規定束在腰間的`紳的長度,因地位不同而有所區別,士規定為三尺。古人稱成人為“七尺之軀”,稱不大懂事的小孩兒為“三尺童兒”。

微命:即“一命”,周朝官階制度是從一命到九命,一命是最低級的官職。

〔43〕無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風

終軍:根據《漢書·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟南人。武帝時出使南越,自請“願受長纓,必羈南越王而致之闕下”,時僅二十餘歲

等:相同,用作動詞。

弱冠,古人二十歲行冠禮,表示成年,稱“弱冠”。

投筆:事見《後漢書·班超傳》,用漢班超投筆從戎的故事。

宗愨:據《宋書·宗愨傳》,宗愨字元幹,南朝宋南陽人,年少時向叔父自述志向,雲“願乘長風破萬里浪”。後因戰功受封。

〔44〕舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里

簪笏:冠簪、手版。官吏用物,這裏代指官職地位。

百齡:百年,猶“一生”。

奉晨昏:侍奉父母。《禮記·曲禮上》:“凡為人子之禮……昏定而晨省。”

〔45〕非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰

非謝家之寶樹:指謝玄,比喻優秀子弟。《世説新語·言語》:“謝太傅(安)問諸子侄‘子弟亦何預人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎(謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生於庭階耳。’”

接孟氏之芳鄰:“接”通“結”,結交。見劉向《列女傳·母儀篇》。據説孟軻的母親為教育兒子而三遷擇鄰,最後定居於學宮附近。

〔46〕他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門

他日趨庭,叨陪鯉對:鯉,孔鯉,孔子之子。趨庭,受父親教誨。《論語·季氏》:“(孔子)嘗獨立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:‘學詩乎?’對曰:‘未也。’‘不學詩,無以言。’鯉退而學詩。他日,又獨立,鯉趨而過庭。(子)曰:‘學禮乎?’對曰:‘未也。’‘不學禮,無以立。’鯉退而學禮。聞斯二者”

捧袂:舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。

喜託龍門:《後漢書·李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門。”

〔47〕楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

楊意不逢,撫凌雲而自惜:楊意,楊得意的省稱。凌雲,指司馬相如作《大人賦》。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如經蜀人楊得意引薦,方能入朝見漢武帝。又云:“相如既奏《大人》之頌,天子大悦,飄飄有凌雲之氣。”

鍾 ww 期既遇,奏流水以何慚:鍾期,鍾子期的省稱。《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴……志在流水,鍾子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”

第七段

〔48〕蘭亭已矣,梓澤丘墟

蘭亭:在今浙江省紹興市附近。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節,王羲之與羣賢宴集於此,行修禊禮,祓除不祥。

梓澤:即晉·石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽市西北。

〔49〕臨別贈言,幸承恩於偉餞

臨別贈言:臨別時贈送正言以互相勉勵,在此指本文。

〔50〕敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成

恭疏短引:恭敬地寫下一篇小序,在此指的是本文。

一言均賦:每人都寫一首詩。

四韻俱成:(我的)四韻一起寫好了。四韻,八句四韻詩,指王勃此時寫下的《滕王閣詩》:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。”

〔51〕請灑潘江,各傾陸海云爾!

請灑潘江,各傾陸海云爾:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”這裏形容各賓客的文采。

作者簡介 篇三

王勃(650年—676年),字子安,萬榮人。唐朝文學家,文中子王通之孫,與楊炯、盧照鄰、駱賓王共稱“初唐四傑”。

王勃聰敏好學,六歲能文,下筆流暢,被贊為“神童”。九歲時,讀祕書監顏師古《漢書注》,作《指瑕》十卷,以糾正其錯。十六歲時,幽素科試及第,授朝散郎、沛王(李賢)府文學。寫作《鬥雞檄》,坐罪免官。遊覽巴蜀山川景物,創作大量詩文。返回長安後,授虢州參軍,私殺官奴,二次被貶。上元三年(676年)八月,王勃自交趾探望父親返回時,渡海溺水,驚悸而死,年二十七歲。

王勃擅長五律和五絕,著有《王子安集》《滕王閣序》等。

原文 篇四

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,目吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機 一作:安貧)

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於羣公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

課堂小結 篇五

滕王閣聯

滕王閣是江南三大名樓之一,位於南昌市沿江路。為唐太宗李世民之弟滕王李元嬰都督洪州時所建,即以滕王封號命名。因唐王勃即席寫了《滕王閣序》而名貫古今。千百年來此樓屢毀屢建,1985年又重建,主閣以當代著名建築師樑思成重建草圖為依據,採用宋代華麗風格。另建桂殿、蘭宮、文亭、壓江、挹翠等三十二座不同樣式的建築,配以假山、綠化,文雅優美。

1、曾任江西巡撫宋犖(1634~1714)的一聯採用賞景懷古與抒情相結合的格式:

依然極浦遙天,想見閣中帝子;

安得長風巨浪,送來江上才人。

聯語當然關涉王勃及他寫的《滕王閣序》,作者希望有一股“長風巨浪”,將王勃從江上送來,好一睹他的丰采!

2、湘軍將領,官至兩江總督的劉坤一(1830~1902)在聯中引用了王勃《滕王閣序》的名句:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”

興廢總關情,看落霞孤鶩,秋水長天,幸此地湖山無恙;

古今才一瞬,問江上才人,閣中帝子,比當年風景如何?

3、浙江山陰人,清代的周峋芝則認為“一個過路人”憑一篇序留下了“高閣”,使“閻公”與自己名揚千古。警告一些權勢者,千萬不要小看了“過路才人”。

滕王何在?剩高閣千秋,劇憐畫棟珠簾,都化作空潭雲影;

閻公能傳,仗書生一序,寄語東南賓主,莫輕看過路才人。

4、光緒進士,曾任浙江嘉知縣的江峯青,一生寫了數百副對聯,在滕王閣留下了一聯,卻非同一般,不僅豪氣沖天,而且異想天開,請出了東漢名將班超、西漢諫議大夫終子云,想“踢翻鸚鵡洲,捶碎黃鶴樓!”對少年王勃的才氣“疾惡如仇”。

有才人一序在上頭,恨不將鸚鵡洲踢翻,黃鶴樓捶碎;

歎滄海橫流無底止,慨然思班定遠投筆,終子云請纓。

5、當代名人為滕王閣也增加了色彩,現任中楹聯協會常務副會長常江先生有一聯:

三秋一序,常令八方墨客小心擲筆;

巨浪長風,又送四海才人大膽題聯。

一個“小心”,一個“大膽”,語意相反,卻寫出了對王勃的敬仰之情,同時面對對祖國大好河山,要有能力有膽量寫出好東西來。

詩詞解析 篇六

初讀《滕王閣序》者,多會被其飛揚恣肆的辭采所折服。作為駢文典範,王勃此文氣勢恢弘自然,意境開闊,辭采更是絢麗工整而少堆砌矯飾。而《唐摭言》等諸史籍對王勃寫序時當場立就,年齡幼小等種種渲染,更在此文背景上騰雲起霧,讓人讀文章時不免多了一份唏噓之慨。勃文多佳句,字裏行間才情灑落,其中“落霞,秋水”句,更是博得千古喝彩聲。

然而細品此文,則覺浮華背後,淒涼難掩。細按歷代駢文宏於此篇者數矣。信然勃文辭藻華麗,但即使是膾炙人口的“落霞”二句,也不過脱胎於庾信的“落花與芝蓋齊飛,楊柳共春旗一色。”(庾信《馬射賦》)。因此可見文字如何鋪排只是表面之象,真正觸動千載讀者的則是文字在歷史與現實之間,在主體與客體之間勾勒着模糊的相似圖景。勃文好處,亦不在舞台繁華之景,而在燈火闌珊之時。

王勃少年天才,新舊唐書皆言其六歲即解屬文,新唐書更是頗令人生疑的記載勃九歲作《指瑕》以擿顏師古所注《漢書》之失。少年王勃已經以才高名天下,卻又在志得意滿之時急轉直下,關於他人生的這一錯落,新舊唐書有一段相差無多的記載。

從這兩段文字中可以瞭解到兩個重要信息,一為勃年未及冠就已經名動朝野,並且被朝廷授予官職,可謂少年得志;二為王勃的人生轉折在為沛王門客時因一篇戲噱之文而起,而此時王勃依然年輕,可謂少年失意。少年得志與轉瞬失意,這過於巨大的命運張力對一顆年輕的心靈來説過於殘酷了,果然他之後未能走出陰影,殺官奴,遠走交趾省親,一個天才的生命迅速耗盡能量,在慘淡的近乎荒謬的落水悲劇中收場。

參考譯文 篇七

滕王閣地處昔日的南昌郡,現在屬於洪州都督府。方位在翼、軫星宿的分野,地理位置連接着湖南衡山和江西廬山。三江為襟,五湖為帶,胸懷楚國而指引吳越。物華天寶,寶劍的光芒直射牛鬥星域;人傑地靈,徐孺客座陳蕃榻下。洪州城雄偉地排列在霧裏,才人志士川流不息。城池座落在夷夏交界的要塞,賢主賓朋均為東南地區的俊才。德高望重的都督閻公遠道而來坐鎮洪州,宇文作為新州的典範,赴任途中在此勒馬暫留。十日休假的日子裏好友雲集,高朋不遠千里來聚。詞壇泰斗孟學士行文如龍騰鳳舞,王將軍的武庫里名劍熠熠生輝。家父在做縣令,小生探親途中剛好路過這個名勝之地;雖年幼無知,卻有幸參加了這個盛大的宴會。

正值九月,秋高氣爽。積水消盡,寒潭清澈,淡淡的雲煙凝聚,重重的暮靄泛着紫光。在高高的山路上駕着馬車,在崇山峻嶺裏遍訪風景。來到昔日帝子居住的長洲,找到仙人休養過的宮殿。層層的樓台聳立在青翠的山峯,彷彿要直衝雲霄;凌空的飛檐閃溢着紅色的光輝,彷彿要直插大地。白鶴野鴨盡情地暢遊在縈迴的小島,灑滿蘭桂花香的宮殿錯落有致的起伏在山巒。打開繡花的閣門,俯視雕樑畫棟的的屋脊,山峯平原盡收眼底,江河湖泊蜿蜒曲折令人驚奇。滿眼樓宇巷陌,盡是鐘鳴鼎食的富貴人家;舸艦泊滿渡口,全為繪有青雀黃龍的大船。暴雨初歇,彩虹方消,空氣清朗,陽光和煦。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。返航的漁舟裏傳來優美的漁歌,迴響在整個彭蠡湖畔;南歸的雁羣在寒風裏發出的呼喚,迴盪在衡陽的水邊。

敞開心懷俯望,飄逸的興致激盪。笙簫吹起清風陣陣,輕歌曼舞讓流動的白雲也為此駐足。正如睢園竹林的聚會,杯中豪氣直比彭澤縣令陶淵明;正如鄴水詠蓮,詩中風采勝過臨川內史謝靈運。聲樂美食、文采風流俱備,良辰美景、賞心悦事盡收。極目遠眺,盡情歡娛。

蒼天遠,大地遼,感宇宙之無窮無盡。歡樂盡,傷心來,興衰皆有命。回望夕陽下的長安,指點吳會於雲海間。大地有窮盡,而南海深不可測,擎天之柱不可攀,北斗星辰何其遙遠。關山難越,誰來痛惜失意人?萍水相逢,均為異鄉漂泊客。滿懷的抱負,王宮何時能見?皇帝的召見,又是何年?

唉!時運不濟,命裏多磨難。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。賈誼屈尊於長沙,並非沒有聖明的君王;梁鴻逃匿在海灣,又豈是缺乏政治昌明的年代?不過都是君子安於貧困,豁達之人知道自己的'命運罷了。年紀越老志氣更加旺盛,怎能在白髮時改變初衷?處境越是清貧情操更加堅定,決不會放棄自己的凌雲壯志。喝了貪泉的水,心境清爽,哪怕身處乾涸的車轍,胸懷依然開朗。北海雖遙,乘風可達;早晨過去了,珍惜黃昏仍為時不晚。孟嘗君心存高潔,可惜空懷一腔報國之心;阮籍為人不羈,怎麼能仿效他車至絕路後的哭泣!

我王勃一介卑微書生,雖然同終軍一樣年方二十,卻請纓殺敵無門;空有投筆從戎和宗懿那“乘長風破萬里浪”的英雄氣概。而今拋卻一生功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的“寶樹”,但也還能作為孟母的賢德鄰舍。不久我將見到父親,聆聽教誨;今天早晨有幸踏上龍門,拜會各位。得不到楊益的引薦,凌雲壯志空歎息;倘若幸遇鍾子期,彈奏一曲《高山流水》又有何慚愧?

唉!名勝不能常存,盛宴難以再逢。蘭亭舊址已為古,石崇梓澤也成墟。承蒙今日盛宴,臨別作此序文;登高作賦之雅興,就指望諸公了。冒昧盡我微薄心意,作此短言。我已寫成四韻八句,各位分別按韻賦詩。請諸位各展潘岳、江淹才華,盡舒華彩麗章!

作品特色 篇八

《滕王閣序》的寫景頗有特色,作者精心構畫,苦苦經營,運用靈活多變的手法描寫山水,體現了一定的美學特徵。

1、色彩變化之美。文章不惜筆墨,濃墨重彩,極寫景物的色彩變化。如“紫電清霜”中的“紫電”,“飛閣流丹”中的“流丹”,“層巒聳翠”中的“聳翠”,“青雀黃龍之軸”中的“青雀”“黃龍”無不色彩繽紛,搖曳生輝。尤其“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”一句,不囿於靜止畫面色彩,着力表現水光山色之變化,上句樸素淡雅,下句設色凝重,被前人譽為“寫盡九月之景”之句。

2、遠近變化之美。作者採用恰當的方法,猶如電影的拍攝技術,由近及遠,構成一幅富有層次感和縱深感的全景圖。“鶴汀鳧渚”四句寫閣四周景物,是近景;“山原曠其盈視”二句寫山巒、平原和河流、湖澤,是中景;“虹銷雨霽”以下則是水田浩淼的遠景。這種寫法,是《滕王閣序》寫景的最突出特點,體現了作者立體化的審美觀,把作者帶進了如詩如畫的江南勝境,讀者和景物融為一體,人在景中,景中有人。

3、上下渾成之美。“層巒聳翠”四句,借視角變化,使上下相映成趣,天上地下,城裏城外,相與為一,不可分離,體現了作者整齊劃一的審美觀。而“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”更是寫景名句,水天相接,渾然天成,構成一幅色彩明麗的'美妙圖畫。

4、虛實相襯之美。“漁舟唱晚”四句,即憑藉聽覺聯想,用虛實手法傳達遠方的景觀,使讀者開闊眼界,視通萬里。實寫虛寫,相互諧調,相互映襯,極盡鋪敍寫景之能事。

總之,《滕王閣序》一文的寫景頗具匠心,字字珠璣,句句生輝,章章華彩,一氣呵成,使人讀完後猶如身臨江南水鄉,難怪韓愈情不自禁地稱讚説:“江南多臨觀之類,而滕王閣獨為第一。”(《新修滕王閣記》)

序的意思 篇九

序:文章開頭的,在正式內容之前的序言。序文。序跋。序曲。序幕。序論。

關於《滕王閣序》的由來,唐末王定保的《唐摭言》有一段生動的記載。原來閻公本意是讓其婿孟學士作序以彰其名,不料在假意謙讓時,王勃卻提筆就作。閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專會人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺得“亦是老生常談”;接下來“台隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沈吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”一句,乃大驚“此真天才,當垂不朽矣!”,出立於勃側而觀,遂亟請宴所,極歡而罷。

滕王閣因滕王李元嬰得名,李元嬰任洪州都督時所建,故址在今江西南昌贛江邊,俯視遠望,視野均極開闊。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無政績可言。但他精通歌舞,善畫蝴蝶,很有藝術才情。他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂的需要。這座江南名樓建於唐朝繁盛時期,又因王勃的一篇《滕王閣序》而很快出名。

公元676年(唐高宗上元三年),王勃赴交趾省父途經洪州參與閻都督宴會時即席作《滕王閣序》,序後附這首詩,描寫了滕王閣高遠的氣勢和贛江一帶的景色,意境開闊,意氣飛揚。

序,又稱敍、敍文、敍言、序言、序文、引、引言、導言等。據説序始於孔子的贊《易》。序在古代多放在書的後面,現在一般放在書的前面,而把放在書後面的序稱為後序或跋。序跋的內容、體例大致相同,因而可合稱序跋文。一般的書有序無跋,如覺得序意未盡,後面仍可有跋。 序有自序和他序之分。自序偏於説明著作宗旨、撰寫經過、編寫體例等,還可就書中的重點和難點,作簡要的闡述。自序有時也稱前言。他序則常常要對作者、作品作介紹和評論,或對書中的觀點作引申和發揮。自序和他序可以並用,不同的觀點還可以展開爭鳴。

一般的讀者都有讀書先讀序跋的習慣。他們把序比喻為“遊園的嚮導”,所以有的書也稱序為導言。不論是自序還是他序,都承擔着幫助讀者更好地理解圖書內容的任務。

因此,序的第一要義,應是坦率、誠實、中肯,要對讀者負責,對社會負責。為人作序者,要深入瞭解作者,認真地研究原著,不能憑道聽途説的材料或浮光掠影的印象去敷衍成篇。大凡名家,總在某一方面學有專長。由名家作序,可以幫助讀者深入堂奧,也有利於扶植人才。然而,只要有真知灼見,即使不是名家,同樣也有作序的資格。

序風是文風的一個方面。有少數人礙於情面,逢面作“序”,由於沒有認真讀過原稿,只好七拉八扯羅列瑣事,或興之所至地鋪演軼聞,結果序和正文常常是風馬牛不相及,有序等於無序。這實在是一種不好的文風。

序大都是夾敍夾議。偏於敍的,有散文的特點;偏於議的,有論文的特點。散文也好,論文也好,都要言之有物。散文要以材料的豐富和文筆的多姿見長,論文則要以論點的深刻和分析的透闢取勝。在各種應用文體中,序是具有較大的文學價值或史料價值的。 作品譯文

這裏以往是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬於翼、軫兩星宿的分野,地上的位置連結着衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制着楚地,連接着甌越。物的精華是上天的珍寶,寶劍的光芒直衝上牛、鬥二星之間。因為大地有靈氣,所以英傑輩出,陳蕃專為徐孺設下几榻。雄偉的大洲像霧一般湧起,博學的人才,像繁星一樣地活躍。城池坐落在夷夏交界的地方,主人與賓客,集中了東南地區的。英俊之才。

都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中特地在此暫留。正逢十日休假的日子,傑出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這裏聚會。文壇領袖孟學士所作文章的氣勢像騰起的蛟龍,飛舞的綵鳳,王將軍的兵器庫裏,藏有像紫電劍、青霜劍這樣鋒利的寶劍。由於父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。

時當九月,季秋時節。積水消盡,潭水清澈,天空凝結着淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕着馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到滕王閣前的沙洲,發現了滕王所修的滕王閣。這裏山巒重疊,青翠的山峯聳入雲霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲迴環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。

推開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峯平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天晴,虹消雲散,陽光朗煦,落霞與野鴨一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁羣感到寒意而發出的驚叫,鳴聲到衡陽之浦為止。

放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白雲。像睢園竹林的聚會,這裏善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,像鄴水贊詠蓮花,這裏詩人的文采,勝過臨川內史謝靈運。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(賢主、嘉賓)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日裏盡情歡娛。蒼天高遠,大地遼闊,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我知道了事物的興衰成敗是有定數的。

西望長安,東指紹興,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多麼遙遠,天柱高不可攀。關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客。懷念着君王的宮門,但卻不被召見,什麼時候才能夠去侍奉君王呢?

呵,各人的時機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶於長沙,並不是沒有聖明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由於君子能瞭解時機,通達的人知道自己的命運罷了。年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌雲壯志。

即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處於乾涸的車轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠,乘着旋風還是能夠達到,早晨雖然已經過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗心地高潔,但白白地懷抱着報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學他那種窮途的哭泣!

我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。我羨慕宗愨那種“乘長風破萬里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我僥倖地奉陪各位長者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍着自己的文章而自我歎惜。既然已經遇到了鍾子期,就彈奏一曲《流水》又有什麼羞愧呢?

呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至於登高作賦,這隻有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!

作者簡介 篇十

王勃(649~676年)[15] 唐代詩人。字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩文齊名,並稱“王楊盧駱”,亦稱“初唐四傑”。王勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。乾封初(666年)為沛王李賢徵為王府侍讀,兩年後因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府。隨即出遊巴蜀。咸亨三年(672年)補虢州參軍,因擅殺官奴當誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。上元三年(676年),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死。