網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

關於博爾赫斯的詩精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:6.45K

關於博爾赫斯的詩精品多篇

博爾赫斯的詩歌 篇一

餘輝

日落總是令人不安

無論它浮華富麗還是一貧如洗,

但尚且更加令人不安的

是最後那絕望的閃耀

它使原野生鏽

此刻地平線上再也留不下

斜陽的喧囂與自負。

要抓住這緊張而奇異的光是多麼艱難,

那是個幻像,人類對黑暗的一致恐懼

把它強加在空間之上

它突然間停止

在我們覺察到它的虛假之時

就像一個夢破滅

在做夢者得知他正在做夢之時。

博爾赫斯的詩歌 篇二

拉菲爾·坎西諾斯-阿森斯

那個被投以石頭和憎恨的民族,

他們痛苦中不朽的形像

曾用一種神聖的恐怖

在黑暗的守夜裏將他吸引。

像暢飲美酒一樣他也暢飲

聖經裏的讚美詩和頌歌

並且感到那甘甜屬於他自己

感到那命運屬於他自己。

以色列呼喊着他。在暗中

坎西諾斯聽見她,像那位先知

在祕密的峯頂聽見主的

祕密的聲音從燃燒的黑莓裏傳來。

願他的記憶永遠把我陪伴;

其它的事物會有光榮來講述。

博爾赫斯的詩歌 篇三

開始學習盎格魯-薩克森語法

在大約五十個世紀之後

(這樣的鴻溝全是時間為我們開鑿的)

在維京人的龍從未到達的

一條大河的彼岸,我返回到

那些粗糙而累人的詞語

它們,通過一張已是塵土的嘴,

我曾在諾森布里亞和墨西亞使用過,

在成為哈斯拉姆或博爾赫斯之前。

上星期我們讀到裘力斯·愷撒

是從羅馬城前來發現不列顛的第一人;

在葡萄再次成熟之前我將聽到

那謎語的夜鴛啼鳴的聲音

和圍繞在國王的墓穴四周的

十二名武士的輓歌。

另外的象徵的象徵,未來

英語或德語的變奏,由這些詞語向我揭示

它們曾有一度就是圖像

一個人用它們來讚頌大海或一把劍;

明天它們將歸來和復活,

明天fyr將不是fire而是那

馴服而又易變的神的狀況

望着它,沒有人能免於一種古老的恐懼。

要讚頌那無限的

因果之迷宮,它會給我揭開

一面鏡子,在鏡中我看見的將是無人

或另一個人,而在這以前

它已經交給我這純粹的冥想:

冥想一種黎明的語言