網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 梟逢鳩原文及註釋多篇
    發表於:2023-11-17
    寓意篇一本則寓言的寓意可以從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點並改正才能得到大家的...
  • 《山行》原文及註釋譯文
    發表於:2023-12-04
    《山行》原文及註釋譯文1《山行》作者:[唐]杜牧遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。註釋1、山行:在山中行走。2、寒山:深秋季節的山。3、石徑:石子的小路。4、...
  • 《誡子書》原文及註釋精品多篇
    發表於:2023-09-18
    教學過程:篇一(一)導入新課:“丞相名垂汗簡青,書枱猶在誰復登”“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間”“漢賊明大義,赤心貫蒼穹”千古良相諸葛亮不但是陸游、文天祥筆下的精英忠魂,更是後人眼中的...
  • 登樓原文、註釋及賞析多篇
    發表於:2023-11-29
    登樓原文、註釋及賞析篇一原文:登樓望水唐代:顧況鳥啼花發柳含煙,擲卻風光憶少年。更上高樓望江水,故鄉何處一歸船。譯文:鳥啼花發柳含煙,擲卻風光憶少年。鳥兒歌頌着花的到來,輕煙縈繞在柳邊...
  • 鳲鳩原文及翻譯,鳲鳩賞析
    發表於:2023-11-17
    鳲鳩原文作者:佚名〔先秦〕鳲鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。鳲鳩在桑,其子在梅。淑人君子,其帶伊絲。其帶伊絲,其弁伊騏。鳲鳩在桑,其子在棘。淑人君子,其儀不忒。其...
  • 望嶽原文及翻譯註釋
    發表於:2023-11-29
    望嶽是詩人杜甫的作品之一,下面一起來看看望嶽原文及翻譯註釋的詳細內容吧!望嶽原文及翻譯註釋望嶽作者:杜甫岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。會當凌...
  • 陋室銘原文及譯文註釋
    發表於:2023-12-02
    原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔...
  • 《風》唐詩原文及註釋【多篇】
    發表於:2023-11-29
    風原文翻譯及賞析篇一古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。《絕句·古木陰中系短篷》譯文把小船停放拴在岸邊的古木樹蔭下;拄着枴杖走過橋的東邊恣意觀賞這春...
  • 梟逢鳩 / 梟將東徙原文翻譯及賞析【精品多篇】
    發表於:2023-11-20
    譯文篇一一天,貓頭鷹遇見了〈WWW.〉斑鳩,斑鳩問它:“你打算到哪裏安家呀?”貓頭鷹説:“我要向東邊搬遷。”斑鳩問:“是什麼原因呢?”貓頭鷹説:“鄉里人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移。”斑鳩説:“...
  • 池上原文、譯文、註釋及賞析
    發表於:2023-11-03
    池上原文、譯文、註釋及賞析1原文:小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。譯文小娃撐着小船,偷偷地從池塘裏採了白蓮回來。他不懂得掩藏自己的行蹤,浮萍被船兒盪開,水面上留下了一...
  • 《山行》原文註釋及賞析(多篇)
    發表於:2023-12-09
    描寫祖國風光的古詩篇一1、《江南春》唐·杜牧千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。2、《望天門山》唐·李白天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出...
  • 雨霖鈴原文及翻譯註釋
    發表於:2023-10-17
    雨霖鈴原文及翻譯註釋《雨霖鈴》作品介紹《雨霖鈴》(寒蟬悽切)是宋代詞人柳永的作品。此詞上片細膩刻畫了情人離別的嘲,抒發離情別緒;下片着重摹寫想象中別後的悽楚情狀。全詞遣詞造句不着...
  • 梟逢鳩 / 梟將東徙 劉向的文言文原文賞析及翻譯多篇
    發表於:2023-11-17
    寓意篇一本則寓言的寓意可以從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點並改正才能得到大家的...
  • 酬樂天揚州初逢席上見贈原文註釋以及翻譯(新版多篇)
    發表於:2023-11-27
    《酬樂天揚州初逢席上見贈》賞析篇一《酬樂天揚州初逢席上見贈》是顯示自己對世事變遷和仕宦升沉的豁達襟懷,表現了詩人的堅定信念和樂觀精神,同時又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物。...
  • 梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-11-20
    説明篇一傳説中的一種不吉祥的鳥。因其鳴聲多在夜半時分,而且叫聲淒厲,故而不受人們喜歡。梟意識到這一點於是決定搬家。可是斑鳩告訴它:除非它改變自己的叫聲,<>也就是改變它們的生活習性,否...
  • 《古詩》原文註釋及賞析【多篇】
    發表於:2023-11-29
    孟冬寒氣至篇一孟冬寒氣至,北風何慘慄。愁多知夜長,仰觀眾星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。《...
  • 《詩經》原文及註釋(精品多篇)
    發表於:2023-12-10
    《詩經》選集篇一《關雎》(男子慕戀女子,想和她結成伴侶的戀歌。《關雎》開頭的“關雎和鳴”之景興起下文“窈窕淑女,君子好逑”,也可以比喻男女求偶,男女間的和諧恩愛)關關雎鳩,在河之洲。窈...
  • 氓原文及翻譯註釋(通用多篇)
    發表於:2023-12-14
    氓中的女子形象分析篇一《詩經·氓》是我國文學史上的第一首棄婦詩。詩中自敍了“我”(即棄婦)從戀愛、結婚、受虐到被棄的全過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會婚姻制度對女子的壓...
  • 上林賦原文及註釋
    發表於:2023-12-09
    原文亡是公聽然而笑曰:“楚則失矣,而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也。封疆畫界者,非為守禦,所以禁淫也。今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其於義固未可也。且二君...
  • 梟逢鳩文言文及翻譯【多篇】
    發表於:2023-11-20
    梟逢鳩/梟將東徙篇一兩漢:劉向鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙。”鳩曰:“何故?”梟曰:“鄉人皆惡我鳴。以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”作者簡介篇二劉向(約前7...
  • 春望原文及翻譯註釋【多篇】
    發表於:2023-11-29
    《春望》譯文:篇一國都淪陷只有山河依舊,春日的城區裏荒草叢生。憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。愁悶心煩只有搔首而已,致使白髮...
  • 三峽原文註釋及翻譯多篇
    發表於:2023-11-30
    酈道元《三峽》原文和翻譯篇一原文:自三峽七百里中,兩岸連山,,略無闕(quē)處;註釋;①自:在②略無:完全沒有。略,完全,全部③闕:同”缺”,中斷翻譯:在七百里長的三峽中,兩岸羣山連綿,沒有一點空缺的地...
  • 李白將進酒原文及註釋【多篇】
    發表於:2023-10-20
    《將進酒》創作背景:篇一關於這首詩的寫作時間,説法不一。鬱賢皓《李白集》認為此詩約作於開元二十四年(736)前後。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》繫於天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶...
  • 《風》唐詩原文及註釋(多篇)
    發表於:2023-11-29
    風的詞語篇一1、順風駛船:比喻自己沒有主意,跟着別人説話或辦事。2、移風振俗:改變風氣,振興習俗。3、風嬌日暖:嬌:柔媚。微風吹拂,陽光温暖。4、金風玉露:泛指秋天的景物。5、吸風飲露:道家及...
  • 《陋室銘》原文及註釋譯文多篇
    發表於:2023-11-02
    寫作技法篇一這篇銘文融詩文之長,簡短而又精粹,情豐而又理勝。寫的是“陋室”,讚美的是“德馨”。因為品德高尚,所以陋室生光,無陋可言,讀起來氣象雄渾,朗朗上口,沁人心脾。可以説,這篇短文表現...