網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 《上李邕》譯文註釋及賞析精品多篇
    發表於:2023-12-04
    上李邕篇一唐代:李白大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。譯文及註釋篇二譯文大鵬一日從風而...
  • 關雎原文註釋翻譯及賞析多篇
    發表於:2023-11-29
    原文篇一關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右毛之。...
  • 池上原文、譯文、註釋及賞析
    發表於:2023-11-03
    池上原文、譯文、註釋及賞析1原文:小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。譯文小娃撐着小船,偷偷地從池塘裏採了白蓮回來。他不懂得掩藏自己的行蹤,浮萍被船兒盪開,水面上留下了一...
  • 江南原文、譯文、註釋及賞析【精品多篇】
    發表於:2023-11-29
    描寫江南的古詩詞篇一1、《書室明暖終日婆娑其間倦則扶杖至小園戲作長》宋·陸游美睡宜人勝按摩,江南十月氣猶和。重簾不卷留香久,古硯微凹聚墨多。月上忽看梅影出,風高時送雁聲過。一杯...
  • 桃夭原文、翻譯註釋及賞析精品多篇
    發表於:2023-12-07
    桃夭散文篇一已經走過了三載光陰盪漾的你,還記得當初的舊夢和自己年少模樣嗎?可還有人摸摸你的頭,笑着和你説前方的路別害怕?你還有遺憾嗎?是否那個男孩你最後仍沒有鼓起勇氣對他説那些話,是...
  • 《北青蘿》譯文及註釋賞析精品多篇
    發表於:2023-10-17
    北青蘿篇一唐代:李商隱殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。落葉人何在,寒雲路幾層。獨敲初夜磬,閒倚一枝藤。世界微塵裏,吾寧愛與憎。譯文及註釋篇二譯文夕陽落入崦嵫山,我去茅屋裏探訪孤獨的僧人。滿地...
  • 《上李邕》原文及鑑賞精品多篇
    發表於:2023-11-01
    譯文:篇一上:呈上。李邕(678—747):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人,唐代書法家、文學家。搖:由下而上的大旋風。假令:假使,即使。簸卻:激起。滄溟:大海。恆:常常。殊調:不同流俗的言行。餘:我。大言:言...
  • 李清照《如夢令》原文賞析及註釋翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-10-19
    字字皆是畫篇一李清照用她那生花妙筆向我們勾勒了一幅幅盪舟晚遊圖,黃昏時分,夕陽西下,晚霞染紅了整片天空,一輪紅日倒映在水中,真可謂“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。”這便是“溪亭日暮...
  • 《白馬篇》譯文註釋及賞析多篇
    發表於:2023-11-02
    譯文及註釋篇一譯文你騎着白雪花毛的龍馬,金鞍閃耀,好一個五陵豪俠。你所佩之劍,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,綴有明珠,耀如落日。原來你是侍奉皇上鬥雞徒,乘坐的馬車軒蓋高高。你張弓可摧南...
  • 客至原文、翻譯註釋及賞析【多篇】
    發表於:2023-11-30
    杜甫《客至》賞析篇一客至杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。注:這首詩作於詩人入蜀之...
  • 《登樓》譯文註釋及賞析精品多篇
    發表於:2023-11-02
    譯文及註釋篇一這首詩是764年(唐代宗廣德二年)春,杜甫在成都所寫。當時詩人客居四川已是第五個年頭。詩中“西山寇盜”即指吐蕃,“萬方多難”也以吐蕃入侵為最烈,同時,也指宦官專權、藩鎮割...
  • 《上李邕大鵬一日同風起》翻譯及賞析精品多篇
    發表於:2023-12-05
    開學動員大會新聞稿篇一為明確我校發展方向,團結全體教職工,科學有效地提高教育教學質量,走好高新實校的第三個學年,2018年8月25日上午8時30分,我校全體教職工在綜合樓四樓報告廳集中,召開20...
  • 李白將進酒原文及翻譯註釋賞析精品多篇
    發表於:2023-12-20
    李白將進酒【賞析篇一本篇約作於唐天寶11年(公元752年),即李白被迫離開長安後的第二次漫遊時期。當時,李白看到以唐玄宗為首的唐王朝統治集團日益昏庸腐朽,各種社會危機日益嚴重。而他被...
  • 感懷原文、翻譯註釋及賞析【多篇】
    發表於:2023-11-29
    譯文:篇一宣和辛丑八月十日到萊,獨坐一室,平生所見,皆不在目前。几上有《禮韻》,因信手開之,約以所開為韻作詩,偶得“子”字,因以為韻,作感懷詩。宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。萊:萊州,今...
  • 山行原文、翻譯註釋及賞析精品多篇
    發表於:2024-01-04
    《山行》原文、翻譯及賞析篇一山行唐代:杜牧遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。(深處一作:生處)停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。譯文及註釋遠上寒山石徑斜(xié,舊讀xiá),白雲深處有人家。沿着彎...
  • 小星原文、翻譯註釋及賞析【精品多篇】
    發表於:2023-11-30
    譯文:篇一嘒(huì)彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙(sù)夜在公。寔(shí)命不同。嘒:微光閃爍。三五:一説參三星,昴五星,指參昴。一説舉天上星的數。肅肅:疾行的樣子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。徵:行。...
  • 樓上原文、翻譯註釋及賞析通用多篇
    發表於:2023-11-02
    譯文:篇一天地空搔(sāo)首,頻抽白玉簪(zān)。空搔首:一籌莫展,搔頭也無法解決問題。白玉簪:戴朝冠時用來插定發、冠的`器物。皇輿(yú)三極北,身事五湖南。皇輿:國君所乘的高大車子,多借指王朝...
  • 李白《獨漉篇》鑑賞及譯文註釋精品多篇
    發表於:2023-11-01
    《獨漉篇》作者介紹篇一李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區...
  • 上李邕原文及賞析【精品多篇】
    發表於:2023-11-01
    原文:篇一大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。譯文篇二大鵬總有一天會和風飛起,憑藉風力直上...
  • 無題原文、翻譯註釋及賞析精品多篇
    發表於:2023-11-02
    原文:篇一無題四首唐代:李商隱來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有...
  • 杜甫《樓上》譯文註釋《樓上》鑑賞及賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-29
    《樓上》鑑賞篇一這首詩於唐代宗大曆四、五年(公元769—760)漂泊長沙時所作。代宗永泰、大曆(765—766)之際,安史之亂雖已平息,唐帝國卻再也無法恢復昔日盛世。河北地區為安史餘孽的蕃將...
  • 李白上李邕譯文及註釋 李邕文言文翻譯(多篇)
    發表於:2023-12-14
    註釋篇一1、上:呈上。2、李邕(678——747):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人,唐代書法家。3、搖:由下而上的大旋風。4、假令:假使,即使。5、簸卻:激起。6、滄溟:大海。7、恆:常常。8、殊調:不同流俗...
  • 李白《上李邕》全詩翻譯賞析【通用多篇】
    發表於:2023-11-01
    拓展:篇一【篇一:《春日歸山寄孟浩然》】朱紱遺塵境,青山謁梵筵。金繩開覺路,寶筏度迷川。嶺樹攢飛栱,巖花覆谷泉。塔形標海月,樓勢出江煙。香氣三天下,鐘聲萬壑連。荷秋珠已滿,鬆密蓋初圓。鳥...
  • 池上原文、譯文、註釋及賞析新版多篇
    發表於:2023-11-02
    池上原文、譯文、註釋及賞析篇一唐·白居易《池上》原文小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。唐·白居易《池上》註釋①小娃:男孩兒或女孩兒。②撐:撐船,用漿使船前進。③艇:船。...
  • 出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇
    發表於:2023-11-29
    《出塞》原文賞析篇一慼慼去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。君已富士境,開邊一何多?棄絕父母恩,吞聲行負戈。出門日已遠,不受徒旅欺。骨肉恩豈斷?男兒死無時。走馬脱轡頭,手中挑青絲...