網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

蘇軾《望江南·超然台作》原文 譯文 創作背景精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.16W

蘇軾《望江南·超然台作》原文 譯文 創作背景精品多篇

《望江南·超然台作》原文 篇一

宋代:蘇軾

春未老,風細柳斜斜。試上超然台上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。

寒食後,酒醒卻諮嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。

創作背景 篇二

此詞作於公元1076年(宋神宗熙寧九年)暮春。朱孝臧校注《東坡樂府》紀年錄:“乙卯,於超然台作望江南。”公元1074年(熙寧七年)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊台,並由其弟蘇轍題名“超然”,取《老子》“雖有榮觀,燕處超然”之義。蘇軾《超然台記》謂:“移守膠西,處之期年。園之北,因城以為台者舊矣。稍葺而新之,時相與登覽,放意肆志焉。”公元1076年(熙寧九年)暮春,蘇軾登超然台,眺望春色煙雨,觸動鄉思,寫下了此詞。

譯文及註釋 篇三

譯文

春天還沒有過去,微風細細,柳枝斜斜隨之起舞。登上超然台遠遠眺望,護城河只半滿的春水微微閃動,城內則是繽紛競放的春花。更遠處,家家瓦房均在雨影之中。

寒食節過後,酒醒反而因思鄉而歎息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故鄉了,姑且點上新火來烹煮一杯剛採的新茶,作詩醉酒都要趁年華尚在啊。

註釋

⑴望江南:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名“憶江南”。

⑵超然台:築在密州(今山東諸城)北城上,登台可眺望全城。

⑶壕:護城河。

⑷寒食:節令。舊時清明前一天(一説二天)為寒食節。

⑸諮嗟:歎息、慨歎。

⑹故國:這裏指故鄉、故園。

⑺新火:唐宋習俗,清明前二天起,禁火三日。節後另取榆柳之火稱“新火”。新茶:指清明前採摘的“雨前茶”。