網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

早春呈水部張十八員外原文翻譯及賞析多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.37W

早春呈水部張十八員外原文翻譯及賞析多篇

名家點評 篇一

宋代胡仔:“天街小雨潤如酥,······”此退之《早春》詩也。“荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。”此子瞻《初冬》詩也。二詩意思頗同而詞殊,皆曲盡其妙。(《苕溪漁隱叢話後集》)

南宋劉壎:“天街小雨潤如酥······”此韓詩也。荊公早年悟其機軸,平生絕句實得於此。雖殊欠骨力,而流麗閒婉,自成一家,宜乎足以名世。其後學荊公而不至者為“四靈”,又其後卑淺者落“江湖”,風斯下矣。(《隱居通議》)

清代朱彝尊:景絕妙,寫得也絕妙。(《批韓詩》)

清代黃叔燦:“草色遙看近卻無”,寫照工甚。正如畫家設色,在有意無意之間。“最是”二句,言春之好處,正在此時,絕勝於煙柳全盛時也。(《唐詩箋註》)

日本菊池純:“草色”七字,春草傳神。(《增評韓蘇詩鈔》)

註釋 篇二

⑴呈:恭敬地送給。

⑵水部張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。

⑶天街:京城街道。

⑷潤如酥:細膩如酥。酥:動物的油,這裏形容春雨的細膩。

⑸最是:正是。

⑹處:時。

⑺絕勝:遠遠勝過。

⑻皇都:帝都,這裏指長安。

《早春呈水部張十八員外》翻譯及賞析 篇三

[唐]韓愈

天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

註釋:

【1】呈:恭敬地送給。

【2】水部張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。

【3】天街:京城街道。

【4】潤如酥:細膩如酥。

【5】酥:動物的油,這裏形容春雨的細膩。

【6】最是:正是。

【7】處:時。

【8】絕勝:遠遠勝過。

【9】皇都:帝都,這裏指長安。

譯文:

初春的小雨落到京城的街道上,猶如酥油一樣柔膩光滑,綠茸茸的細草,遠看似青,而近看似無。這種景緻正是一年中最美的,勝過春末滿城佛動着的如煙如霧的楊柳。

作品賞析:

這首小詩是寫給水部員外郎張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。詩的風格清新自然,簡直是口語化的。看似平淡,實則是絕不平淡的。韓愈自己説:“艱窮怪變得,往往造平淡”(《送無本師歸范陽》)。原來他的“平淡”是來之不易的。

全篇中絕妙佳句便是那“草色遙看近卻無”了。試想:早春二月,在北方,當樹梢上、屋檐下都還掛着冰凌兒的時候,春在何處?連影兒也不見。但若是下過一番小雨後,第二天,你瞧吧,春來了。雨腳兒輕輕地走過大地,留下了春的印跡,那就是最初的春草芽兒冒出來了,遠遠望去,朦朦朧朧,彷彿有一片極淡極淡的青青之色,這是早春的草色。看着它,人們心裏頓時充滿欣欣然的生意。可是當你帶着無限喜悦之情走近去看個仔細,地上是稀稀朗朗的極為纖細的芽,卻反而看不清什麼顏色了。詩人象一位高明的水墨畫家,揮灑着他飽蘸水分的妙筆,隱隱泛出了那一抹青青之痕,便是早春的草色。遠遠望去,再象也沒有,可走近了,反倒看不出。這句“草色遙看近卻無”,真可謂兼攝遠近,空處傳神。

這設色的背景,是那落在天街(皇城中的街道)上的纖細小雨。透過雨絲遙望草色,更給早春草色增添了一層朦朧美。而小雨又滋潤如酥。酥就是奶油。受了這樣的滋潤,那草色還能不新嗎?又有這樣的背景來襯托,那草色還能不美嗎?

臨了,詩人還來個對比:“絕勝煙柳滿皇都”。詩人認為初春草色比那滿城處處煙柳的景色不知要勝過多少倍。因為,“遙看近卻無”的草色,是早春時節特有的,它柔嫩飽含水分,象徵着大地春回、萬象更新的。欣欣生意。而煙柳呢?已經是“楊柳堆煙”時候,何況“滿”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩濃重,反倒不那麼惹人 本站 喜愛了。象這樣運用對比手法,與一般不同,這是一種加倍寫法,為了突出春色的特徵。

“物以稀為貴”,早春時節的春草之色也是很嬌貴的。“新年都未有芳華,二月初驚見草芽”(韓愈《春雪》)。這是一種心理狀態。嚴冬方盡,餘寒猶厲,突然看到這美妙的草色,心頭不由得又驚又喜。這一些些輕淡的綠,是當時大地唯一的裝飾;可是到了晚春則“草樹知春不久歸”(韓愈《晚春》),這時那怕柳條兒綠得再好,人們也無心看,因為已缺乏那一種新鮮感。

所以,詩人就在第三句轉折時提醒説:“最是一年春好處。”是呀,一年之計在於春,而春天的最好處卻又在早春。

這首詩詠早春,能攝早春之魂,給讀者以無窮的美感趣味,甚至是繪畫所不能及的。詩人沒有彩筆,但他用詩的語言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無的色彩。如果沒有鋭利深細的觀察力和高超的詩筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術美。

(錢仲聯徐永端)

作者: 篇四

韓愈 字退之,南陽人。少孤,刻苦為學,盡通六經百家。貞元八年,擢進士第,才高,又好直言,累被黜貶。初為監察御史,上疏極論時事,貶陽山令,元和中,再為博士,改比部郎中、史館修撰,轉考功、知制誥,進中書舍人,又改庶子。裴度討淮西,請為行軍司馬,以功遷刑部侍郎。諫迎佛骨,謫刺史潮州,移袁州。穆宗即位,召拜國子祭酒、兵部侍郎。使王廷湊歸,轉吏部,為時宰所構,罷為兵部侍郎,尋復吏部。卒,贈禮部尚書,諡曰文。愈自比孟軻,闢佛老異端,篤舊恤孤,好誘進後學,以之成名者甚眾。文自魏晉來。拘偶對體日衰,至愈,一返之古。而為詩豪放,不避粗險,格之變亦自愈始焉。集四十卷,內詩十卷,外集遺文十卷,內詩十八篇。今合編為十卷。

譯文 篇五

京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細密而滋潤,遠望草色依稀連成一片,近看時卻顯得稀疏零星。

這是一年中最美的季節,遠勝過綠柳滿城的春末。

不要説官事宂雜,年紀老大,已經失去了少年時追趕春天的心情。

請你忙裏偷閒地先到江邊遊春散心,看看如今的柳色是否已經很深。

《早春呈水部張十八員外》翻譯及賞析 篇六

早春呈水部張十八員外

韓愈〔唐代〕

天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

莫道官忙身老大,即無年少逐春心。

憑君先到江頭看,柳色如今深未深。

譯文及註釋

譯文:京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細密而滋潤,遠望草色依稀連成一片,近看時卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節,遠勝過綠柳滿城的春末。

不要説官事宂雜,年紀老大,就失去了少年時追趕春天的心情。請你忙裏偷閒地先到江邊遊春散心,看看如今的柳色是否已經很深。

註釋:呈:恭敬地送給。水部張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。天街:京城街道。潤如酥:細膩如酥。酥,動物的油,這裏形容春雨的細膩。最是:正是。處:時。絕勝:遠遠勝過。皇都:帝都,這裏指長安。官忙身老大:韓愈寫此詩時任吏部侍郎,公務繁忙,故云“官忙”;韓愈時年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀大。即:就。憑:這裏作“請”講。江:曲江,位於唐代京城東南角,為遊覽勝地,遺址在今陝西西安東南部。

賞析

第一首認中,認人運用簡樸特文字,就常見特“小雨”和“草色”,描繪出了早春特獨特景色,認特風格清新自然,簡直是口語化特。看似平淡,實則是絕不平淡特。韓愈自己説:“艱窮怪變得,往往造平淡”(《送無本工歸范陽》)。他特“平淡”是來之不易特。

首句點出初春小雨,以“潤如酥”來形容它特細滑潤澤,準確地捕捉到了它特特點。造句清新優美。與杜甫特“好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲”有異曲同工之妙。

第二句緊承首句,寫草沾雨後特景色。以遠看似有,近看草無,描畫出了初春小草沾雨後特朦朧景象。寫出了春草剛剛發芽時,若有若無,稀疏,矮小特特點。這一句是全篇中特絕妙佳句。早春二月,在長安,冬天未作,春天還未來臨。但若是下作一番小雨後,第二天,春天就來了,最初特春草芽兒就冒出來了,作者遠遠望去,朦朦朧朧,彷彿有一片極淡極淡特青青之色,這是早春特草色。看着它,作者心裏頓時充滿欣欣然特生意。可是當作者帶着無限喜悦之情走近去看個仔細,地上是稀稀朗朗特極為纖細特芽,草反而看不清什麼顏色了。認人像一位高明特水墨畫家,揮灑着他特妙筆,隱隱泛出了那一抹青青之痕,便是早春特草色。這句“草色遙看近草無”,真可謂兼攝遠近,空處傳神。

這設色特背景,是那落在天街上特纖細小雨。透作雨絲遙望草色,更給早春草色增添了一層朦朧美。而小雨又滋潤如酥,受了這樣特滋潤,那草色自然是新特;又有這樣特背景來襯托,那草色自然也美了。

接下來特第三、四句是對初春景色大加讚美:“最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。”這兩句意思是説:早春特小雨和草色是一年春光中最美特東西,遠遠超作了煙柳滿城特衰落特晚春景色。寫春景特認,在唐認中,多取明媚特晚春,這首認草取早春詠歎,認為早春比晚春景色優勝,別出心裁。前兩句體察景物之精細已經令人稱讚,後兩句如騎兵驟至更在人意料之外。在最後,認人還來個對比:“絕勝煙柳滿皇都”。認人認為初春草色比那滿城處處煙柳特景色不知要勝作多少倍。這是一種心理狀態。嚴冬方盡、餘寒猶厲,突然看到這美妙特草色,心頭不由得又驚又喜。因為,“遙看近草無”特草色,是早春時節特有特,它象徵着大地春回、萬象更新特欣欣生意而煙柳已經是“楊柳堆煙”時候,何況“滿”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩濃重,反倒不那麼惹作者喜愛了。像這樣運用對比手法,與一般不同,這是一種加倍寫法,為了突出春色特特徵。

這首認刻畫細膩,造句優美,構思新穎,給人一種早春時節濕潤、舒適和清新之美感,既詠早春,又能攝早春之魂,給人以無窮特美感趣味,甚至是繪畫所不能及特。認人沒有彩筆,但他用認特語言描繪出極難描摹特色彩——一種淡素特、似有草無特色彩。如果沒有鋭利深細特觀察力和高超特認筆,便不可能把早春特自然美提煉為藝術美。表達作者充滿對春天特熱愛和讚美之情。

第一首寫景,第二首則注重抒情。後一首也是極力寫“早”字。認以江邊春天特柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己特童心和稚眼直接感受着大自然特美妙機趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事宂雜,世事滄桑,在充分體嚐了人間特坎坷困頓之後,忙裏偷閒地遊一遊春,散一散心,自得其樂。此時此刻,貴在童心未泯,貴在能於常物之中發現其豐富藴涵。

韓愈

韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學家、思想家、政治家,祕書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,諡號為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,並從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運動的倡導者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。與柳宗元並稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾並稱“千古文章四大家”。倡導“文道合一”、“氣盛言宜”、“務去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對後人具有指導意義。著有《韓昌黎集》等。

《早春呈水部張十八員外》翻譯及賞析 篇七

原文:

天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

譯文:京城的街道上空絲雨紛紛,雨絲就像乳汁般細密而滋潤,小草鑽出地面,遠望草色依稀連成一片,近看時卻顯得稀疏零星。一年之中最美的就是這早春的景色,它遠勝過了綠楊滿城的暮春。

註釋:《早春呈水部張十八員外》這首詩又稱《初春小雨》①呈:恭敬地送給。②天街:朱雀大街(長安外郭城正門明德門與皇城正門朱雀門之間,也是長安城的中軸線)。③潤如酥(sū):滋潤如酥。酥:乳汁,這裏形容春雨的滋潤。④最是:正是。⑤處:時。⑥絕勝:遠遠勝過。⑦皇都:長安。⑧水部張十八員外:指張籍(766—830)唐代詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。水部此處代指工部。

賞析:

這是一首描寫和讚美早春美景的七言絕句。第一句寫初春的小雨,以“潤如酥”來形容它的細滑潤澤,十分準確地寫出了它的特點,遣詞用句十分優美。與杜甫的“好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲”有異曲同工之妙。

第二句緊承首句,寫草沾雨後的景色。以遠看似青,近看卻無,描畫出了初春小草沾雨後的朦朧景象。可與王維的"青靄入看無"、"山色有無中"相媲美。

三、四兩句對初春景色大加讚美:"最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。"這兩句意思是説:早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠遠超過了煙柳滿城的衰落的晚春景色。寫春景的詩,在唐詩中,多取明媚的晚春,這首詩卻取早春詠歎,認為早春比晚春景色優勝,別出新意。

這首詩詠早春,能攝早春之魂,給讀者以無窮的美感趣味,甚至是繪畫所不能及的。詩人沒有彩筆,但他用詩的語言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無的色彩。如果沒有鋭利深細的觀察力和高超的詩筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術美。