網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

同兒輩賦未開海棠原文翻譯及賞析(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.55W

同兒輩賦未開海棠原文翻譯及賞析(精品多篇)

譯文 篇一

“枝間新綠一重重,小蕾深藏數點紅”,意思是説,此時的海棠樹已是枝葉茂盛了,可是還沒有開花,這時不仔細觀察是不會發現有花開放的,可是詩人駐足細看,發現這小小的、可愛的花蕾全都悄悄的“藏”起來了,並且是藏在枝葉茂盛的地方。作者這裏用一個“深”字,表明海棠花的。小,如不細心是不會被人發現的。這小小的花蕾好比青春少女,悄悄地來到這個世界,成長並且日益成熟,越長越嬌美,惹人喜愛。

“愛惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風”,由作者有這句詩來看,寫海棠,觀賞海棠花時,它的身旁可能有桃樹、梨樹或李樹。和熙的春風中,它們競相開放,爭奇鬥妍,但這熱鬧畢竟是短暫的,幾度風雨之後,它們也就都紛紛墜落、凋零了。海棠花卻不同了,無意爭春,謙虛地躲在一旁,待羣芳落盡後,才綻開她美麗的容顏,這也應合了“最後的笑,才是勝利的笑”這一句富有哲理的話。

詩句寫了深藏於重重新綠之中的、尚未開放而僅僅是“數點紅”的海棠蓓蕾。詩人忠告它“愛惜芳心”,不要輕易地吐蕾。那麼,詩人為什麼要如此深情地忠告?也許,詩人想到了,如果一旦開放,幾場風雨之後,花就會很快墜落、凋零,“林花謝了太匆匆”,為了它的不至於很快謝落,為了它的長久,詩人寧願紅蕾深藏。也許,詩人想得更深,認為真正的“芳心”是不應該輕易吐露的,像桃李那樣在春風中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現。詩人不希望像“桃李賣陽豔”,希望“慎勿作桃李”(李白《贈韋侍御黃裳》)。

詩句雖然用語平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩人曾經説過:“動可以周萬物而濟天下,靜可以崇高節而抗浮雲。”(《新齋賦》)詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自己的故鄉,抱定了“今是中原一布衣”(《為鄧人作詩》)、“衰年那與世相關”(《已卯端陽日感懷》)的態度,過着遺民生活,他自覺已無能賙濟天下,於是只能堅守自己節操,獨善其身。詩人也許從一個側面,借告誡未開之海棠,不要輕易吐露花蕊,寄託了自己的這種心態。

原文: 篇二

同兒輩賦未開海棠

金朝:元好問

翠葉輕籠豆顆均,胭脂濃抹蠟痕新。

殷勤留著花梢露,滴下生紅可惜春。

譯文: 篇三

翠葉輕籠豆顆均,胭(yān)脂(zhi)濃抹蠟痕新。

籠:籠罩。豆顆:形容海棠花苞一顆一顆像豆子一樣。胭脂:指紅色。蠟痕新:謂花苞光澤嬌嫩。

殷(yīn)勤留著花梢露,滴下生紅可惜春。

殷勤:情意深切。花梢:花蕾的尖端。生紅:深紅,指花瓣。